時間:2022-06-01 14:05:00
引言:易發表網憑借豐富的文秘實踐,為您精心挑選了九篇高中英語文化論文范例。如需獲取更多原創內容,可隨時聯系我們的客服老師。

一、前言
文化學習是高中學生英語學習的重要內容。由于母語與目標語之間的巨大文化差異,學生在學習過程中難以有效采擷文化元素,往往產生文化誤解或文化真空,影響學習效率,產生交流隔閡、互動障礙和交際誤解。新課改實施以來,《高中英語課程標準》中關于文化教學的要求越來越被廣大教師所接受,并在教學實踐中不斷改進文化教學策略,對學生的文化學習行為加強指導和矯正,提高了學生英語學習的實效性。
二、模因和模因論
模因是文化的基本單位,是文化傳遞的復制因子,通過模仿從一個人的頭腦跳入另一個人的頭腦之中。任何信息,只要能通過廣義的“模仿”而被“復制”,即可被稱之為模因,比如曲調旋律、時髦用語、時尚服飾、語音語調、面部表情、身姿手勢、客套禮節等等文化傳遞單位。
在文化學習領域,模因的復制和傳播有其特殊的途徑、形式和階段。文化模因的傳遞主要通過“文化知識傳輸、文化知識運用和文化信息交流”三種途徑來完成,表現為“基因型模因和表現型模因”兩大類型。基因型模因傳播是指相同的文化信息的異型傳遞,表現型模因傳播是指不同的文化信息的同型傳遞。同化(Assimilation)、記憶(Retention)、表達(Expression)和傳輸(Transmission)是文化模因傳播的四個階段。
三、《牛津高中英語》教材中的文化元素
《牛津高中英語》是2005年起在江蘇省開始使用的。整套教材共11個模塊(必修和選修),每個模塊由3-4個單元組成,每單元均包含Welcome to the unit,Reading, word power, Grammar and usage, Task, Project, Self-assessment七大版塊。各版塊既注重基礎知識的連貫,又強調語言能力的訓練,既涵蓋了現實生活的各個方面,又包含中外各類文化元素,既推介了外國文化,又宣傳了中國文化,對于培養學生的跨文化交際能力具有重要意義。
教材按照學生的認知特點,從學生較為感興趣的“學校生活、親子關系”等文化元素著手,逐步滲透了包括“環境保護、時尚潮流、科學研究、人際交往、世界風俗”在內的各種文化內涵。同時,教材結合學生認知能力的提升,提供了“網絡應用、廣告解讀、自然探索、考古研究”等方面的文化探究性學習材料,具有很強的科學性和人文價值。
四、模因論影響下的高中英語文化學習
模因論視野下,文化學習的過程一定程度上可以理解為文化模因的復制過程。立足高中學生的英語實際,我們可以把模因復制輻射下的文化學習分為四個階段:文化攝取和情感認同階段、文化理解和信息存儲階段、文化交流和認知矯正階段及文化融合和體系建構階段。英語文化學習的四個階段既是文化模因復制的不同過程,也是學生跨文化意識提升的不同階段,各階段之間科學鋪墊,層層深化。
4.1文化攝取和情感認同階段(文化模因的同化)
文化攝取和情感認同階段是學生英語文化學習的起始階段。該階段,文化模因和學生個體發生接觸,并得到學生個體的價值認同,形成了模因同化的可能。
學生在學習《牛津高中英語》“School Life in the UK”這一單元時,獲取了關于英國高中生活的各種文化模因,產生了強烈的興趣。通過學習,學生攝入了教材中出現的英國高中的作息時間、課程設置、校園布局等文化元素,并在情感上予以認同,此類文化模因便開始了同化過程,在學習過程中不斷刺激學生的認知感官,激發學生進一步學習的興趣。
4.2文化理解和信息存儲階段(文化模因的記憶)
在文化攝取和情感認同的基礎上,文化模因在通過閱讀、練習、講解等形式在學生個體的大腦中以信息的形式加以保留,便利于學生對此類文化元素的理解,從而進一步強化了文化模因在認知者的大腦里的存儲。
在學習“Home Alone”這一課時,學生攝取了西方國家親子關系領域的文化模因,包括家庭成員結構、父母對子女的能力信賴、父母與子女的交流方式等元素。此類文化模因雖然具有很強的趣味性,容易獲得學生的情感認同,產生模因同化,卻不利于理解和保留。在教師的幫助下,學生可以對以上文化模因的歷史背景和風俗習慣加以整合,可以明白西方人對狗的態度,理解西方國家青少年獨立處理家務的能力。這樣,學生對于西方國家親子關系領域文化模因的理解就會大大加深,也就可以完成以上文化模因的大腦存儲。對于文化模因的理解程度越深,文化模因的存儲效果就越好。
4.3文化交際和認知矯正階段(文化模因的表達)
文化攝取和文化理解是為了進行文化交際,模因同化和模因記憶也是服務于模因表達的。學生在一定語境之下,導出大腦存儲的文化模因,開展各種形式的跨文化交際實踐,并在交際實踐過程中對自己的文化理解加以矯正,形成較為客觀的文化認知。
學生在學習了“The First Underground in the World”這一單元后,對于本單元所涉及的倫敦市內交通發展這一話題有所理解。借助對倫敦的地鐵發展歷史、倫敦市民出行的方式等文化元素的理解,學生在觀看國外原版電影、閱讀原版文章和完成閱讀理解等交際實踐時,可以適時導出教材中的文化模因,促進文化交際實踐的成功完成。同時,由于虛擬語境的限制,學生在文化模因與交際實踐結合的過程中,會出現鏈接錯位、理解偏差、應用失誤等情況,這就需要學生結合交際實踐對文化模因復制的表達過程加以矯正,提高自己文化認知的水平。
4.4文化融合和體系建構階段(文化模因的傳遞)
學生經過了以上三個階段,掌握了相應的文化知識,理解了相應的文化內涵,時間了相應的文化交際,也促使文化模因復制完成了同化、記憶和表達三個環節,為本階段的文化融合和體系建構奠定了堅實的基礎。文化融合和體系建構階段是高中學生文化學習的最高階段,也是《高中英語課程標準》對高中生文化學習的最高要求。學生在對異質文化的認知過程中,不僅可以開展情景化地交際,還可以促進目的語文化與本族文化的相互融合,建構全面的文化知識體系,實現文化模因復制的傳播。
在“Laughter is Good for You”單元,學生不僅可以學習西方單口喜劇的文化內涵,還可以將西方單口戲劇與中國傳統相聲融合理解、研究,并在交際過程中推介中國傳統文化。學生可以通過交際實踐,將單口喜劇與傳統相聲融合在一起,創新英語表達模式,既保持西方喜劇文化的特點,又放大中國傳統文化的影響,形成文化模式的有形傳播,防止文化信息的流失和變質,建構穩固而科學的文化認知體系。
五、結束語
高中英語教師在組織課堂教學的過程中,要積極采擷教材中的文化模因,豐富課堂交際形式,創新課后交際活動,開設研究際課程,引導學生高效開展文化學習。學生在文化學習過程中要緊密聯系文化模因復制的客觀規律,深層次理解文化學習的內涵,將模因理論與文化學習結合起來,遵循四個階段的客觀規律,提升自己的文化內涵和跨文化交際能力。
[參 考 文 獻]
[1] 邵萍、仲紅實. 模因理論視角下的跨文化意識培養研究[J]. 山東社會科學,2012(6).
[2] 吳佳麗. 利用《牛津高中英語》進行高中英語文化教學的探究[D]. 華中師范大學碩士論文,2008(6).
關鍵詞:高中英語教育;優化教育教學;PWP教學過程
高中英語課程是義務教育后普通高級中學的一門主要課程,也是義務教育階段課程的自然延伸,是基礎教育階段課程的重要組成部分。因此,普通高中英語課程要在義務教育英語課程的基礎上,幫助學生打好有助于今后升學、就業和終身學習或使用英語所必需的語言能力和語言習得能力兩大基礎,培養學生作為21世紀公民所應具備的基本英語素養。
高中英語教育本就應該根據高中學生認知特點和學習發展需要,在進一步發展學生基本語言運用能力的同時,著重提高學生用英語獲取信息、處理信息、分析問題和解決問題的能力;逐步培養學生用英語進行思維和表達的能力,為每一個學生的可持續發展構建平臺。
而目前,結合當前新課改的教育形勢,我們則要樹立符合新課程要求的教學觀念,進一步優化教育教學方式。
首先,教育教學方式的優化應以教師思路的轉變為起點。高中英語教育教學可以說是學生學習英語知識,培養英語能力的起點,但并非終點,學生自己才是他們探求知識以及磨練能力的終點。
傳統的滿堂灌,填鴨式,強行的生搬硬套都不盡科學,學生才是學習的主體,準確地說是語言習得的主體。以書為書,不問目的不加思考地單純傳授書本知識的教學模式應該逐步改變甚至摒棄。教育教學方式的優化,必須以充分吃透教材,領會教材編寫的精髓為駕馭的基礎,英語學習的目的在于運用,英語教學的最終目的并不是教會某人學會多少單詞,多少句式,若能讓他們學會自動學習,知道如何進行有效的英語學習,并且在英語習得的過程中進行有效的自我駕馭和評價,那么我覺得英語的教育才真正有了現實的味道。因此,學生的自主學習能力是教師思路轉變的時候首先得考慮的問題。
其次,由于長期以來,中國的英語教育受到考試極大影響,應試教育在中國根深蒂固。相對來說,高中的英語教育更是因為千軍萬馬搶過獨木橋的慘烈而緊縛于高考這根指揮棒,一切教育教學都是為了高考能取得好的成績。
為此,我們從相當程度上來說忽略了語言習得的自然過程,忽略了對青少年英語學習的素質教育的重要作用,對學生實行滿堂灌,死記硬背,以高考考點作為高中英語教學的神經。學生被動學習,缺乏學習的激情和主動性,單純以考點強化為目的而進行的語言教學可謂在目前的高中英語學習過程里面,在學生中間比比皆是。
為考而學,為考而教,甚至是為考而生,可悲!在2009年暑期高中新課程培訓中,再三強調了以學為中心的教學過程,也就是從學生的學習出發,根據學生的其起始水平,學習風格,學習環境等,設計從感知到學習到實踐和評價的學習過程,教師根據學生的學習過程開展相應的促進學習的教學活動。依據學習過程設計,實現學習過程與教學過程的有機統一,可以保證教學過程按照學生的學習特征開展,從而促進習,也達到了優化教育方式的目的。
教育教學過程的優化,特別要從教學過程的設計上來優化。我們可以把學習過程劃分prlearning,while-learning,post-learning三個階段,這就是pwp教學過程。Pre-learning(學習前)階段是教師進行教學準備,學生自我準備,教師激活學生學習新的語言知識,其目的是為新語言內容的學習進行準備。這一階段包括課堂教學之前的一切準備活動,也包括課堂教學開始學習新的語言內容之前的導入,啟動,復習,激活等活動。While-learning(學習中)階段當然就是學習新語言的階段,一般是在課堂進行,但也可以是學習在課堂之外的自我學習活動。在這一階段,教師進行知識呈現,講解,引導學生進行訓練,學生通過學習掌握語言內容,形成運用能力。Post-learning(學習后)階段是學習新語言之后的評價,運用階段,這一階段應該是課堂之外的運用活動階段,因為課堂內的活動本質上都屬于學習階段的活動,即使是課堂內的運用也是促進學習的運用活動。PWP教學過程可以用以聽、說、讀、寫各種技能教學過程,也可以用于詞匯、語法、課文等學習過程,其核心就在于是否以學生的語言學習為過程的中心。PWP教學過程的設計要優化,從很大程度上來說,就是要求教學設計的時候,明白教師的作用是指點和引路,學生的語言習得需要自己去揣摩和訓練。
具體說來,有以下幾點建議或者是看法:
1.學會控制授課時間。雖然現在很多地方的英語教育基礎設施都還不是很完備,但是就是不用電教,課堂時間合理的控制仍是很有必要的。
在進入正式的授課之前,我們需要導入和鋪墊,而學生也需要有準備和預熱。而在一定的講授和點撥之后,我們更需要給他們緩沖,思考,理解乃至運用實踐的空間。
2.學會分層授課。不同的學生,不同的學習基礎,應該有不同層次的學習要求。不同階段的學生,不同階段的理解能力,應該有不同層次的教學目標。
我們得明白,并非所有的學生都能一下子把你所指點的東西弄明白搞透徹,也并非高一的學生就應該一下把某個詞的高考考點掌握。
3.學會引導學生學習思維的轉變。
高中的教育應該是與社會聯系非常緊密的一個階段,高中英語更是首當其沖。很多學生認為英語學習太過于形式,就是為了考試,與實際運用相差很遠。
要引導學生明白,高中的英語學習里面,教師只能是學生學習英語知識,培養英語能力的起點,學生自己才是他們探求知識以及磨練能力的終點。高中的學習就是學會自主學習,在學習的過程中學會自我控制,自我評價,為終身學習打下最實在的基礎。:
4.注重自身各方面能力的加強。
教師必須不斷地給自己充電,要做到“給學生一碗水,自己要有一桶水”。這是取得課堂教學成功的前提。
總的來說,高中英語課堂的時間是非常有限的,為了在有限的時間內達到理想的效果,必須注重高中英語教育的教學方式的優化,教師的教學得法,方法得當,指揮合理,就會促進學生好學、會學,在課堂內外的積極參與和配合,也會將學生的一些不利于語言學習的因素轉化為有利因素,使學生真正成為語言學習的中心。
關鍵詞:中英文 文化差異 廣告
語言和文化的聯系非常密切,它們之間相互依存,相互影響,相互作用。語言是文化的載體,是文化的結晶,也是文化的重要組成部分,兩者不可分離。語言是思想與文化的統一體,傳達著傳統文明、生活方式和某一特定文化體系中的觀念和觀點。語言凝聚了一個民族的特征,它包括該民族的風俗習慣、歷史背景和文化背景,蘊涵著該民族人們的價值觀念、思維模式和生活方式。語言是文化的反映,文化也是語言的反映。語言反映文化的同時,也受到文化對語言的影響和制約作用。文化是語言源泉,也是語言表達的內容。廣告是通過付費的方式對大眾進行傳播,來傳遞和通告信息,目的是為了引起消費者對廣告商品的注意,促使消費者產生興趣,刺激消費者產生購買愿望,誘發消費者付諸購買行動,從而使廣告主獲得利益。廣告語言是有別于其他語言的一種特殊形式,但仍屬于語言的范疇,同樣具有語言的特點。廣告語言反映了一個民族的文化背景、風俗習慣、價值觀念、生活方式和思維模式,同時,特定的文化背景也會對廣告語言起著制約作用。為了讓消費者耳目一新,印象深刻,廣告語言又有其獨特之處,用簡潔新穎的詞匯、簡單生動的語言形式來言簡意賅地表達內容。
一、中英文廣告的語言差異
(一)語音
中英文分屬兩個不同的語系,有著不同的語音特點。漢語是漢字表義、拼音表音;而英語是音形結合的。中文廣告中的疊音現象是英文不具備的獨有的特點,把相同的兩個音節重疊,構成重疊的音律形式,便于加深印象,增強美感。如:晶晶亮,透心涼(雪碧廣告)悠悠歲月久,滴滴沱牌曲(沱牌酒廣告)而英文廣告中的頭韻又是有別于中文廣告的一個重要特點。所謂頭韻,就是在一個詞組、一行詩或句子中有兩個以上彼此靠近的詞,其開頭的音節具有相同的字母或聲音。如:Health,hum or and happiness. Gifts we’d love to give. (星期六晚報廣告)Double delicious,Double your pleasure. (某食品廣告)
(二)句法
中英文廣告在句子結構、語法規則上也同樣存在一定的差異。中文廣告在句式上整齊對仗,妙趣橫生,以達到音律對稱、結構整齊的效果。而這種效果主要體現在回環、頂真、鑲嵌等修辭手段上。利用回環修辭,強調產品的特點,達到加深印象的效果。例如:痛則不通,通則不痛。(園田牌通風透骨廣告)再如利用頂真的修辭,使中文廣告句子緊湊,別具匠心。例如:車到山前必有路,有路就有豐田車。(豐田汽車廣告)這種句式上的特點源于漢語句法規則的靈活性,英文則缺乏這方面的特點,而具有簡潔、客觀、邏輯性強的特點。英文廣告寫作可以概括為KISS原則,即:Keep it short and swee!t簡短清晰的句式,經濟實惠,節奏急促,跳躍性強,易于記憶且給人印象深刻,容易激發消費者的情緒,是英文廣告用語的首選。例如:Easy to shoot Easy to share,Share moments,Share life. (柯達相機廣告)
(三)詞法
中英文兩種語言詞法結構上存在明顯的區別。漢語屬于孤立語,缺乏詞形變化;英語屬于屈折語,存在復雜的詞形變化,詞和詞的關系主要靠詞形變化來表示。中文廣告用詞十分講究,廣告用詞的最明顯的特點是四字結構的使用。特別是產品廣告中的套語,大多為四字結構,如“規格齊全”、“品種繁多”、“款式新穎”、“經久耐用”、“品質優良”等,不僅數量多,而且使用頻率高。英語廣告在用詞方面卻不如漢語那樣講究,而用簡單口語,杜撰大量新詞、錯詞和合成詞是英語廣告用詞的一大特色,使消費者能在不經意間注意到廣告的商品。這樣既體現了產品的新、奇、特,滿足了消費者追求新潮的個性心理,又可取得某種修辭效果,引人注目。如:superslim (減肥食品); timex (天美時表);footique (女鞋);band-aid (邦迪)(2)用倒拼、錯拼、合成等方法創造新詞,如:klim (美國一奶粉,由milk倒拼而成);Ezyrub (易擦鞋油) ; OIC (Oh,I see!縮寫眼鏡廣告);hi-fun (由hi-fun演化合成新詞,意為超級趣味)。
二、中英文廣告的文化差異
(一)思維
中國人受傳統文化的影響,思維方式是螺旋形的,所以中國人的表達方式是含蓄的、間接的。這就決定了中國廣告善于用大量的華麗辭藻,羅列詳細的具體信息做鋪墊。而西方人的思維是直線型的,所以西方人的表達方式直截了當,一目了然,開門見山。這決定了英文廣告在布局謀篇上會先亮要點,再講細節,語言傾向直白。
(二)習俗
由于歷史、宗教、信仰的不同,東西方在社會風俗習慣上存在很大的差異。比如中國人喜歡紅色,西方人認為紅色象征暴力和流血;中國人忌諱“4”、“7”等數字,西方人忌諱“13”;中國人認為龍是神圣吉祥的象征,西方人認為龍(dragon)是罪惡、邪惡的象征;中國人喜歡用美麗的鳥蟲作廣告,西方人認為鳥蟲給人以質量低劣感,而使用大量大人物名作商標,如: Apollo (阿波羅鐘表)、Chrysler (克萊斯勒)、Lincoln (林肯)。“孔雀”牌彩色電視機不能直譯為“Peacock color TV”,孔雀(peacock)在漢語中是十分優雅美麗的象征,而西方人通常認為孔雀是“污穢”,“自傲”的。
三、總結
總而言之,廣告是跨語言、跨文化的商品推廣的重要手段。廣告創作與翻譯的質量直接關系到產品的競爭力。廣告本身蘊含著豐富的文化內涵,揭示了一個國家或者民族的心里特征,信仰和價值觀念。廣告的創作和翻譯需要的不僅是一些簡單的方法和技巧,還需要從跨文化的角度綜合語言能力、思維能力、創新能力、文化藝術鑒賞力。
參考文獻:
[1]王蘭.中英文廣告的語言與文化差異[J].邊疆經濟與文化,2010,(03).
關鍵詞:高中英語 文化導入 英語教學
作為我國英語教育的中堅力量,高中英語老師首先要具備相當大量的英語文化的背景學習,對于學生喜歡的俚語,習語,進行系統性的編排,在文章的內涵和外延中進行滲透。
英語教學不是簡單的聽說讀寫,更多的是建立在文化理念上的一種認同感,在對外交流中更深層次的了解歐美國家的文化背景,是一種社會發展的需要。作為高中英語的教學,首先要在課堂上進行語境的設計,將每節課的內容,通過一個或者幾個故事進行組合并且提出適當的問題,幫助學生理解,比如在中西文化中,對于顏色,動物的指向性,年齡及生活化的問題的表達,都是具有明顯差異的。
通過設計對話及短語的訓練,將會把課堂變成喜聞樂見的形式,通過PPT,英文歌曲,聯系孩子們的聽力,同時能夠最大限度的突出課堂教學中存在的亮點。
一、作為對外交流的平臺,對于文化上的學習是動態的。
除了教師扎實的備課,講解外,還學要學生大量的進行對話,將文章中的內在關聯部分進行統一,善于參與互動,往往學生由于不愿意參與,對于普通的英語語法學習,詞匯記憶學習都是很排斥的,如何來引導,最關鍵的是得到足夠文化背景知識的訓練,多鼓勵學生在課堂上進行角色的扮演,真正融入課堂,并且可以帶學生在課堂中多以表演情景劇的形式,通過簡單的對話,將歐美最新的文化導入到知識文化理念的學習,從而提高在整個高中英語學習中的跨度學習。
二、就發展階段來說,高中英語學習是以行為文化為主學習。
最基本的在于詞匯量的擴大和語法知識的強化,那么作為英語的文化導入經常作為輔的內容進行學習,那么如何來進行正確的引導,在課堂上,如何通過說的過程,讓孩子在有限的時間里進行,文化知識的滲透,顯得尤為關鍵,文化背景的遷移,通過詞語的對照翻譯及圖片的形式,將小狗、龍、色彩等通過不同的圖片,在視覺上給予孩子沖擊,從而能夠真正的幫助高中學生提升自己對于簡單的認知到深入學習,由興趣激發到主動參與的過程,這樣的課堂學習中,不僅僅能夠通過圖片,視覺上的沖擊,并且能夠真正的讓孩子們從整個已有的知識體系當中獲得新的理解。
三、通過文化知識小串燒的形式。
比如在教學過程中,設計俚語的學習和深入的分析,將所有的知識點進行歸納與整合,比如介紹歐美比較時尚的文化都市或者風光景色時,對于相關的知識采取聯想,遷移的方式,突出實現所有作品的內在聯系,并且可以在高中緊張的教學中,充分的調動學生的積極性。
四、堅持在語法訓練上。
突出歐美文化和中國文化在語義表達上的差異性,運用測試的形式,將平時課堂上或者高考試題中,具有針對性的知識點進行有效地歸納,并作為測評,反復的讓學生在習題的過程中,了解這種文化差異在表達上的直觀判斷性選擇。
五、通過寫作中,俚語或者習語的運用。
來幫助學生提高真正的文化學習的書寫,這一點,相對來說最能幫助學生在文章書寫中,體會到英語文化中,最能夠幫助人提升的部分,總而言之,真正的高中教學,不僅僅是教師保證教學質量,更要通過文化傳播的多種方式,讓學生真正的領悟英語國家的文化背景,從而根本上提升,學生的綜合英語能力,這樣才能夠幫助學生在國際化接軌的今天,提升整體的素質。
當然,在整個的學習互動中,一定要把握聽,看,讀,寫的內容在選擇點上的可控性,特別是對于學生聽得音樂,歌曲,可以多選取歐美的鄉村音樂或者勵志音樂,在電影的節選上,多選擇一些簡單的動畫或者獲得大獎的勵志影片,從而激發學生對于文化的正向信息攝入,讀書多讀取最新的知識要點加以分析,層層的推進,只有真正的將英語學習中,英語的看,聽,說,讀,寫,議論這六個方面進行文化上的針對性關注,那么高中英語教學中導入作為一個基礎,會使學生獲得知識的同時,更多的掌握一種文化氛圍和學習的動力。
結語:在現代的高中英語教學中,通過互聯網將動態的文化氛圍傳遞給學生,在提高學生面對不同學習成就的基礎上,更能夠很好的幫助學生提升自己的實踐能力。
參考文獻
[1] 胡光. 語教學中文化導入之探析[J]. 河南科技學院報,2005
[2] 關姍. 析英語教學中的文化導入[J]. 北京電力高等專科學校學報,2010
一英美文化的特點
文化是一個社會或民族的風俗習慣、社會道德倫理制度、科學技術水平、信仰、宗教的總和,文化集中反映了社會或民族的物質文化水平和精神文化水平,也包括了人類生活中的生活習慣、風俗禮儀等。對于高職院校的學生來說,學習英語是現代社會復合型人才的必備素質,從高職院校的英語教學角度來看,英語教學中融入英語語言國家的文化是學生了解英語國家的科技、文化、政治、歷史和風俗的最佳手段,同時也是英語教學中提高學生英語水平,增進學生學習英語興趣的最佳手段。
1中國文化同英美文化的差異
英國作為英語的發源國,受英國紳士文化的影響,英語中最典型的特點就是禮貌用語的廣泛使用,可以說只要人與人之間有交流幾乎都存在使用禮貌用語的現象。而在中國文化中“謝謝”、“請”通常表現為對外的交際場合,如在公共場所或餐廳等,在家庭環境中或比較親密的朋友之間說“請”、“謝謝”等詞語很少見,在中國文化里如果在家庭環境或親密朋友之間說這些禮貌用語反而顯得不恰當,通常會被受者認為“見外”了。
2英美文化的個性特點
英語國家比較尊重人的隱私,即使是很親密的朋友也不宜詢問和交談,這是由于英美文化中崇尚獨立的個性和人格自由的文化決定的。如在英美國家的文化中,打聽別人的工資收入、年齡、家庭住址和其它個人隱私都屬于侵犯他人隱私的不當行為,是被語言文化和道德文化所不能容納的。
二高職英語教學中切入英美文化與素質培養
學習語言的目的是為了加強人與人之間的溝通,如果不懂其起源國家的歷史文化和社會背景,卻希望很好地利用語言進行溝通是不切實際的。美國語言學家Hamels總結學生外語的學習背景時表示:學生的外語交際能力應包括五種要素,即聽、說、讀、寫以及社會交往能力,也就是能與不同文化背景的人進行和諧交往的能力[1]。我國傳統的英語教學中,在應試教育的大背景下,教師和學生都比較重視英語的讀寫訓練,但針對英美文化的學習和切入卻通常被忽略。這是因為傳統英語教育沒有真正意識到文化對于語言的重要性,尤其是英語,在長期的歷史演變中,許多語言在不同的場景通常表達出不同的涵義,這與中國文化在悠久的歷史長河中演變成多樣化的含義是一樣的。許多初次踏入異國他鄉的學生,發現自己學習了十幾年的英語卻無法同英語國家的人們哪怕進行最簡單的溝通,這其中很重要的原因就是對英美文化的不了解、不熟悉。曾經一名中國官員在美國考察時,受邀出席歡迎party,美國官員用禮貌性的問候對中國官員的夫人表示了問候,通常他們說:Your wife is so beautiful!中國官員在聽隨從翻譯人員的翻譯后,也用中國式的客氣回答道:“哪里!哪里!”,隨從翻譯人員正是出于對英美文化同中國文化差異的不了解,隨口翻譯成“where!where!”另一則笑話是一位外企員工對上級領導交代一項任務表示胸有成足,當外籍領導問他:“Are you certain of that?”,員工本想表達對此事“胸有成竹”,而譯者卻直譯成了“There is a bambu in my chest!”,領導聽說下屬胸里有一根竹子大為驚訝。
由于英語的重要性和國際交流合作的不斷深入,學生們普遍對英語學習的熱情高漲,但對英美文化的認識不足影響了學生們學習英語的效率和學習的成果,缺乏對英美文化的認知導致了我國學生學了十幾年的英語,在開口與英語國家的人溝通時就表現出詞不達意,甚至引起誤會和對方的反感。許多出國留學的學生,雖然能在托福考試或GRE考試中獲得高分,但一旦踏上國外的土地上的時候,仍難以理解國外文化的沖擊,出現溝通困難的情況,使自己表現得無所適從。教師在教授英語時,也不應過分關注背誦詞匯和做語法訓練、考試訓練,而應當積極引導學生提高學習英美文化的自覺性和從英美文化中體會英語魅力和學習英語溝通的能力[2]。高校英語老師要不斷向學生闡明學習英美文化對學習英語的重要性,要闡明英美文化的引入對英語學習的作用,在講授英語時,要通過文化的深入研究,可以將西方文化中好的東西借鑒引用,不好的東西要通過對中國文化的比較對其擯棄,通過對比中國文化和西方文化,提高學生對中西文化差異的認識,提高學習英語的熱情和技巧。
三高職英語教學中英美文化切入的方式
中國著名的英語教育學者胡文忠是較早研究跨文化意識交流在英語教育中的作用的,他通過舉行英語講座、開設英美文化展覽、可設英美文化課程、開展課外活動引導學生加深對英美文化的認識,并在日常英語教學中,通過文化對比的方式在英語教學課堂上切入英美文化,他的教學嘗試取得了巨大的成功,由此可見在高職英語教學中,切入英美文化知識教育對教學是大有裨益的,以下是在高職英語中切入英美文化的方式:
1引導學生參與英美文化的調查、討論
英美文化的切入既需要教師的因勢利導,更需要學生積極主動地參與,學生參與英美文化的調查討論是在教學中切入英美文化的重要途徑。在進行課本教學前,教師一般都要求學生預習,在進行英語教學前,教師可以引導學生針對將課本中提出的話題,讓學生們自行收集相應的英美文化背景,調查相關話題中英美文化的相關知識,并在課堂上對此進行分析、討論,以此帶動學生提高學習英美文化的積極性和主動性。學生在前期調查和收集文獻中,既加深了對課文中的詞語、詞句和中心的了解,又加深了對相關文化知識和文化背景的了解。在《新視野大學英語》第三冊第四單元“Five Famous Symbols of American Culture”一文中,教師在課程開講之前,要求學生主動調查美國標志性的文化背景,并延伸到美國標志性建筑、標志性語言、標志性物品上。學生們通過對這些主題的調查,不僅收獲了對美國文化的深刻認識,也通過調查理解了文章的主題。同時在課程講解的討論中,學生們各抒己見,提高了課堂的參與程度,也提高了學生們學習英語的熱情,更為學生們學習英語打開了一個自由、廣闊的思路。
2通過教材滲透英美文化
通過教材滲透英美文化是高職英語教學中切入英美文化的重要途徑,高職英語教材都是精選的英語中的優秀文章,文章中包含著深刻的英美文化背景,教師在講授課文時,不應照本宣科,機械地講解文章的中文意思,講授文章中的生詞,而應當結合文中表述的主題,發掘文章的文化背景,通過文化背景的講解,進一步加深對文章的理解,加深對英語語言和語感的學習[3]。例如高職英語教材中第4學期第三單元以討論美國福利制度為主題,講述一位接受政府救濟的殘疾人通過努力改變被救濟現狀的故事,表達了對新的福利制度的渴望之情。教師可以以文章的主題為中心,借題發揮,講述英美國家的社會福利制度和歐洲各國的社會福利制度,并通過與中國社會福利制度的比較,讓學生參與討論各國福利制度的利弊和待改進的地方,通過滲透英美文化達到了學生深刻理解文章主題的目的。
3對比中外文化差異,體驗英美文化特點
在高職英語教學中,教材的許多內容都涉及中美文化、中英文化之間的差異。教師應當通過文化對比的方式使學生們了解中美文化、中英文化之間的異同,讓同學們在理解中國文化的同時,了解英美文化同我們文化的區別。在對比中外文化的差異時,教師要引導學生用辯證的觀念理解和了解異國文化,給學生辯證思考的時間,讓學生明確學習和了解異國文化并不是崇洋,并不是放棄自身文化而學習他國文化,而是要用包容的眼光取其精華去其糟粕,在尊重彼此文化的同時達到文化交流和交融的目的。在比較中外文化的同時,要學生注意英美文化的特點,以及由文化催生語言特點,要通過故事體會英語中的俚語、諺語的形成和用法,并通過英美文化特點分析英美各國相互之間交流的特點和注意事項,比如英美文化中忌諱詢問討論個人隱私如年齡、體重、收入等問題,為今后學生在同英美國家人員交流時打下一定的文化基礎。
4充分利用多媒體技術滲透英美文化
多媒體教學技術在高校中的應用已經十分廣泛,英語作為一門實用課程,要充分利用多媒體技術和網絡資源滲透英美文化。英語教學中,通過多媒體技術手段在課堂上向學生展示與課文主題相關的文字、圖片、影像、聲音等,全方位地展現英美文化。學生對采用多媒體技術的歡迎程度和知識接受程度遠大于傳統的說、教、描述等教學方式。如在進行英文教學時,教師將一堂讀寫課程變成了播放影片《特洛伊》,影片中扣人心弦的故事情節和唯美壯觀的戰斗場面讓同學們十分享受,同時影片中的西方神話色彩和地道的西方語言文化使學生從中也得到了熏陶。在觀看完影片后,教師組織學生們通過討論劇中的人物形象和歷史背景,使同學們加深了對特洛伊木馬這一歷史背景的認識,加深了西方神話文化的認識,更重要地是培養了學生關注西方文化的興趣,學生課后也會參與討論和在網絡上差異相關西方文化。通過多媒體技術的滲透,掀起了同學們對西方文化的學習熱潮。
5運用多種教學方法穿插對比切入英美文化
教師在高職英語教學中,可以通過教學需要和教學大綱的安排,將中西文化通過多種教學方法穿插對比,由此引入英美文化的學習[4]。教師可以通過講解方、學生參與討論法、提問法、自我調研法學習教材中的相關題材,同時教師還可以適當地讓學生通過角色扮演法對文章中的故事情節進行再現,通過穿插對比加深學生對英美文化的理解。
參考文獻
[1]韓遠飛.大學英語課程教學與英美文化的輸入[J].遼寧行政學院學報,2010(06)。
[2]陳蕾.試論大學英語教學中的文化教學[J].校園英語,2012(9).
關鍵詞:高職英語教學;中西文化差異;跨文化交際能力
語言教學的目的是培養學生的跨文化交際能力。“跨文化交際”(Interculturalcommunication)是指具有不同文化背景的人們之間進行的交際。
一、語言知識與語用知識并舉,了解西方文化
在課堂教學中,我們一向較注重教學的內容和語言能力,即培養學生能造出一些意義正確、合乎語法規則的句子的技能。但是學生沒掌握語用知識,不知道運用這些知識和技能在具體環境中用英語進行準確的跨文化交際[1]。“不懂得語言的運用規則,語法規則將變得毫無用處”(Hymes1972)。如“Whydon''''tyouopenthedoor?”是一句符合語法規則的句子,但它含有強硬的命令口氣,就不適合對長輩或初交的人說這句話,可用“Whynotopenthedoor?”來表達。又如,當夸獎別人的菜做得好時不能說“Ididn’texpectyoucouldmakesuchdeliciousfood!”(沒想到你能做一手好菜!),通常可說“Whatadeliciousfood!”在與外族人交談時,本族人對于他們在語音和語法方面的錯誤往往比較寬容,而違反說話規則會被認為是不夠禮貌的(Walfson,1989)[2]。這里的說話規則是所在語言交際活動中為了達到特定的目標,說話人和聽話人之間必須存在的一種默契,一種雙方交際時都遵循的“合作原則(CooperativePrinciples)”[3]。為使學生在一定的語境中能準確運用所學語言,必須語言知識與語用知識并舉,才能真正了解西方文化,而高職學生就是欠缺文化背景知識。如《大學英語精讀III》Unit4“LadyHermitsWhoAreDownButNotOut”的課文標題“DownButNotOut”學生很難理解。筆者先介紹美國拳擊術語“downandout”,意思是拳擊手被對方擊倒后淘汰出局。再結合課文對“女隱士”特點的分析理解,把標題譯為“潦而不倒”學生才恍然大悟。可見,不了解西方文化以及背后的文化內涵就很難理解它在特定場合中引申出的社會意義。同是這篇課文中“…ifshechoosesyourdoorwayasherplacetosleepinthenight,itisasnormallyhardtoturnherawayasitisalostdog.”這句話令人費解。狗在西方視為人類忠實的朋友,所以趕走一只喪家之犬屬不道德行為。又如:“WhyITeach”一文中,很多學生不理解“Beingateacherisbeingpresentatthecreationwhentheclaybeginstobreathe”。這里的creation和clay涉及到《圣經》典故:上帝用地上的塵土clay造人,并賦予人以生命力。作者在這句話中用clay隱喻沒有知識的人,用breathe比喻“獲得知識,開始成長”。這個典故把教師育人和上帝造人作了類比,使我們領會到教師育人與上帝造人同樣偉大[4]。學生明白這些文化及隱含意義后,終于茅塞頓開。
二、比較中西文化的差異,謹防“文化休克”
“文化休克”(Cultureshock)最早是由世界著名文化人類學家KalveroOberg在1960年首先提出的。初到國外的人往往由于不熟悉對方社會交往的信號或符號經常會有不同程度的心理焦慮反應,這種現象在跨文化學中稱“文化休克”[5]。學生如果不把握中西方文化差異,用漢語的思維去理解、判斷英語的語境,極易產生“文化休克”。思維方式是溝通文化與語言的橋梁,而文化差異就是思維方式的本質差異。中國傳統思維方式具有女性陰柔偏向,西方思維方式具有男性陽剛偏向。中國人偏人文,西方人重自然;中國人重悟性,西方人偏理性;中國人好靜、內向、守舊,西方人好動、外向、開放;中國人求同、求穩,西方人求異、求變。我們在教學中有必要把日常生活交往中英漢文化的主要差異以及語言表達方式進行歸納、比較和總結,這將有助于學生逐步區別語言的文化內涵,培養跨文化意識,增強文化差異的敏感性和適應性。
1.贊美之詞
中國文化對贊美之語總是比較崇尚謙虛原則,“YourEnglishisverygood”和“Ilikeyourbeautifulwatch”之類的應答都要用“Thankyou”,因為這些贊美之詞僅僅表示友好或是引起談話的手段。
2.提供幫助
中國人對于別人的幫助往往采用“接受+感謝”的方式,在西方人們崇尚自立,會以“謝絕+解釋”作回答。如回答“Wouldyoulikesomecoffee?”這樣的kindoffer,通常用“No,thankyou”或“Yes,I’dloveto,butnotnow”之類的婉轉回答。
3.文化禁忌
西方人一般都能容忍非本族語的人的語言錯誤,但對文化錯誤卻會耿耿于懷,特別是文化禁忌。筆者把英語國家人士初次交談的“禁忌”歸納成W-A-R-M四個字母,其中W代表weight,A代表age,R代替religion,M代表marriage,同樣引出“七不問”:不問年齡、體重、收入、、婚姻狀況,不問“去哪兒”和“吃了嗎”。4.交際勢能——把握交際訊號的強弱
西方人最常用最安全的話題是談論天氣,如“It’sreallyacoldtonight,isn’tit?Yes,itis.”這樣的對話很容易使雙方轉入其他話題,并且能縮短會話距離,避免交際障礙。假如你碰巧遇到一家老外吃飯,主人客氣地邀請你一起吃,“Wouldyouliketohavedinnerwithus?”如果你真的沒吃,最好不要客氣,否則挨餓的就是你自己了。
三、創設交際語境,培養跨文化語言交際能力
現代英語教學非常重視語境,建構主義理論也提倡語境化教學(Situatedinstruction)。因此教師要盡力為高職學生提供真實的或模擬的交際情景,力求創設學生能主動參與的課堂教學氛圍,將學生引入一定的問題情境中。如《綜合英語II》Unit7“ListeningandActivities”聽說部分,為使學生了解并熟練掌握“祝愿”和“問候”的日常交際用語,我設置如下情景作為導入:Weallknowtherewillbe“AJobHunting”inourcampustomorrow.Areyouinterestedintheinvestigationonjobhunting?Howdoyougreettheinterviewers?Andhowdoyourespondtotheirreply?學生積極動腦,很快列舉出許多學過“祝愿”和“問候”或“代問候”及其應答的表達。聽力結束教師趁熱打鐵適當補充,引導大家歸納總結。接著學生在具體的場景中自編對話進行操練,做到學以致用,運用自如。
隨著多媒體技術在教學中的不斷應用,我們應該充分利用現代化的教學手段,使教學更加生動形象,如利用多媒體、幻燈、音像或互聯網等創設良好的英語交際環境,使學生在教師、學習伙伴的幫助下,利用必要的學習材料,通過意義建構的方式獲得更多的文化信息,從而提高跨文化語言交際能力,使課堂教學真正交際化。在《BEC》“Interview”這一項目設計課上,我先組織學生看一段有關招工的錄像,然后提出問題引發學生思考:Whatdoyouwanttodoafteryougraduatefromtheuniversity?Whatquestionsarelikelytobeaskedinajobinterview?Whatwouldyouaskifyouweretheinterviewer?接著我用PPT設計了幾種模擬招聘的具體場景,讓學生申請做家教、商店促銷員、收銀員和導游,然后在課堂上表演。師生們從語音語調、內容設計、體態表情、語言得體和合作創新等方面進行互評。大家積極參與,表現了空前的興趣和競爭力,體現了良好的團隊合作意識。更可喜的是那些平時在課上不愿開口說英語的學生在大家的鼓勵和配合下,增強了信心,消除了緊張情緒,獲得了很好的鍛煉機會。運用多種電教手段,創設教學情境,課堂變成了社會的縮影,學生的主體性得到了充分發揮。學生在與他人和環境的互動中勇于開口,樂于開口,在模擬情境中建構新的語言能力,從而有效地培養了學生運用英語進行跨文化交際的能力。
四、滲透中西文化,培養跨文化非語言交際能力
交際能力包括語言交際能力和非語言交際能力(Non-verbalcommunication)。非語言交際行為是指語言行為以外的所有行為。在面對面的交際中,語言至多只占整個交際過程的35%,而其余的社交信息都是依靠非語言交際傳遞的(Birdwhistell,1970:50)。因此非語言行為就成了跨文化交際成功與否的關鍵。不同文化背景的人有不同的空間觀,因而導致不同的會話距離。在英國,禮貌的聽者會認真地注視講話者并不時眨一眨眼表示對對方所談之事感興趣,美國人則希望聽者頻頻點頭或發出哦、嗯之類的聲音表示對所講內容感興趣。中國人則通常會眼看著對方保持安靜。有位頗為出色的中國學生到一家英國公司接受最后的面試。敲門進入辦公室后,學生坐下并順手把放在經理面前的一張椅子向前拉了一下。面試后,該生自我感覺良好最終卻遭拒絕,是因為英國經理事先將椅子放在他認為合適的交談距離位置,而中國學生無意間向前一拉,將距離調整到他認為舒適的位置,可能使經理感到不適,最終導致被拒絕錄取。
一種事物的特點,要跟別的事物比較才顯出來(呂叔湘1977)[6]。教學中教師要善于進行中英非語言交際對照教學,如中國人用拱手和鞠躬表示感謝,英語文化的人用親吻和擁抱表示感謝;美國人習慣用手指胸膛表示“我”,而中國人手指鼻子表示“我”的動作,在美國人看來是滑稽可笑的;美國人用手拍成年人的頭表示同情、鼓勵對方,中國人則認為這是有意侮辱對方;中國人氣憤至極會跺腳,美國人在急不可待時才跺腳;英文化的人喜歡佩戴貓頭鷹圖像的徽章,因為在英文化中貓頭鷹是智慧的象征,而在中國人看來貓頭鷹是邪惡的化身,俗話說貓頭鷹進宅無事不來,預示著兇多吉少。中國人在給人指方向時,習慣于用食指指點。在英語文化中,這是既不雅觀、又不尊重別人的手勢;用手下意識地摸一下鼻子,在中國人看來既無什么含義,也無傷大雅。美國人卻將這一動作視為隱匿不好的想法或謊言的手勢,或者表示不同意或拒絕對方的看法。
參考文獻:
[1]蔣永遠.大學英語教學中跨文化交際能力的培養[J].邊疆經濟與文化,2007,(11).
[2]柏音.大學英語教學中跨文化交際能力的培養[J].南京理工大學學報,2000,(2):73-79.
[3]張衛紅,張凱.外語教學中語用知識的應用分[J].陜西師范大學學報,2006,(3):329-331.
[4]尹錫榮.中西方文化差異與大學英語教學[J].合肥工業大學學報,2002,(6):85-87.
英語與漢語之間由于各國文化背景的不同,直接導致我國學生在英語學習過程中對語言的理解存在諸多的障礙。因此,教育部規定將“提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力”作為中學英語課程的目標,致力于提高學生對英語的理解能力及對中英文化差異的理解能力。文化滲透的范圍包括對英語國家的歷史、民俗、生活方式、文學、價值觀念等進行滲透,教師應針對這些內容進行文化方面的教育,以幫助學生更深刻地理解英語內容。
二、高中英語教學文化滲透的原則
既然我們認識到文化滲透的意義,在實際教學的文化滲透中,我們應當遵守哪些原則呢?筆者認為,文化滲透涉及雙方的價值觀、世界觀等方面,因此在授課時要遵守以下幾個原則:第一,跨文化交際能力的培養要與高中學生所學內容緊密結合,并根據所涉及的日常交際的內容,進行情景訓練。第二,教師要根據現行高中英語教材,遵循循序漸進的原則,由簡單到復雜、由單一到多元逐步滲透,從而達到文化滲透的目的。第三,英語教師要對主流文化進行多介紹,對于不健康的文化要引導學生對其批判性的認識,讓學生樹立正確的文化觀、價值觀等。
三、充分挖掘教材,有意識地進行文化滲透
英語教材作為知識的載體,內容包羅萬象,其中必修模塊部分蘊含了豐富的英語國家的文化信息,涵蓋內容相當廣泛。實際教學中可以就地取材,通過英語詞匯和語法進行文化滲透。
(一)詞匯滲透。教師在進行新模塊地講解的時候,要有意識地引入對背景知識的介紹,開闊學生的視野,加深學生對英語國家的了解。有些英文詞匯并不能按照漢語詞匯的意思去理解,要想準確地理解這些詞匯,首先要了解它們的文化。例如“dog”翻譯成漢語是“狗”的意思,在漢語中,與狗相關的詞組大多都是貶義的,但是如果將“dog”放在不同的英語詞組中又有不同的意思:clever dog(聰明的小伙子),Every dog has his day(每個人都有成功的時候。)。如果我們對西方文化不夠理解,以漢語思維理解英語,就會鬧出很多的笑話。
(二)語法滲透。語法總結了英語詞句之間的基本規律,是高中英語教學過程中的重中之重。由于中西方文化的差異,中文與英文在表達方式上存在巨大的差異。漢語求精,而英語更注重對連接詞的運用,以實現句子邏輯上的完美。形合(hypotaxis)與意合(parataxis)就從根本上反映出中英兩種語言之間不同的語法現象,在形合與意合的表現形式中,英文與中文之間的意義中心是不一樣,英語一般都是主句在前,從句在后,而漢語則正好相反。因此,我們在理解英語長句的時候先要分析句子的結構,并找出核心的主謂賓,將復雜的長句子拆分之后再進行理解。這就直接反映出西方人注重理性與邏輯思維,而東方人更注重悟性及辯證思維。要讓學生習慣這種思維上的差異,并體會出其對語言表達方式的影響,這對英語學習是有很大的幫助的。在日常教學中,要讓學生習慣這種思維上的差異,并體會出其對語言變化方式的影響。
四、結合試聽資料,強化文化滲透效果
除了利用教材之外,高中英語教師更應鼓勵學生多接觸一些發音純正的資料,最好是英美原版的資料,比如觀看英文電影、聽英文廣播、聽英文歌曲等。在實際生活中,筆者以前僅僅將英文電影作為自己消遣娛樂的東西,現在在課堂教學中就會選擇一些有代表性的電影呈現給學生。這樣不但活躍課堂教學氣氛,而且訓練學生通過察言觀色,體會影片中人物語言所表達的深層含義。
五、利用好教材上的文化因素
高中英語課本涵蓋的內容豐富,其中很多篇優秀的高中英語閱讀內容,均為英國歷史上著名大家的學術貢獻、科研貢獻或者個人成長史。這些英語教材中的內容,為開展文化教學提供了豐富的材料。因此,教師在教學過程中需要利用好教材,充分地挖掘教材。首先是注重詞匯的挖掘。高中英語學習階段的詞匯量是巨大的,學生在高中英語學習過程中,對詞匯量的記憶理解是幫助學生快速地進行英文閱讀的前提,可見學生掌握扎實的豐富的詞匯量是非常重要的。由于文化的差異,有些英語詞匯與漢語詞匯無法一一對應,學生如果要更好地掌握這些詞匯的用法,必須注重對詞匯背后的文化價值及歷史底蘊進行充分的理解,全面掌握詞匯背后的文化故事。如“dragon”這個詞匯在英語中是“恐龍、惡魔”的意思,但在漢語中是文化圖騰“龍”的意思,二者之間存在天然的差異性。
六、創新并豐富英語教學方式
在高中英語教學中進行文化教學,教師應該不斷豐富并創新教學方法,通過運用多種多樣的教學方法進行文化教學。在高中英語的教學中,教師可以運用多媒體教學方式,讓學生通過直觀的視頻、圖文等了解英語的文化背景。如在講解到“Fantasy Literature”這門課程時,如果教師采用傳統的教學方法,讓學生通過快速閱讀等方式粗淺地理解課文,那么學生對于英語課文的掌握情況一定是淺層次的,既不利于學生理解英語課文,又不利于培養學生的語感。
七、開展生動的口語教學法
關鍵詞: 高中英語課堂教學 文化背景 文化導入
在高中英語教學中,基于中國傳統文化的影響,教學方式普遍存在著教學模式程序化、教學思想形式化的弊病,教師只著重對單詞與文本概念的灌輸,以死記硬背作為主導教學模式,配合單一枯燥的口語訓練,在降低高中生學習興趣的同時,也造就了學生呆板的學習思路。高中階段是培養學生英語素養的關鍵階段。在這一階段,教師的職責不僅是滲透教材知識,更要進一步幫助學生了解中西方文化的差異,拓寬學生的視野,強化學生的英語應用能力。基于這樣的認識,我現針對高中英語課堂教學中文化的導入展開論述,以期更好地培養學生的英語素養,提高英語課堂教學質量。
一、高中英語教學中文化的導入原則
1.關聯原則
語言是一門藝術,在當前世界上已知的五千多種語言中,在現代文明的影響下雖然各種語言相互影響,相互作用,但卻始終保持著本質的差異。在高中英語教學中,有限的教學時間很難將中英文化的差異全部呈現出來,因此在課堂教學中,教師需遵循文化導入與教材之間的關聯性原則,從而提高課堂教學效率和質量。
2.適度原則
高中英語教學的任務和目標是建立在培養學生聽、說、讀、寫的綜合能力的基礎上的,文化導入的根本目的是讓學生更好地掌握知識,因此,在教學實踐中導入文化背景需遵循適度原則,以確保通過教學使學生各項能力都能得到提高。
3.批判原則
牛津高中英語教材取材于各種英文原著,原著中的英語篇章是帶有濃郁文化氣息的,而編者在選擇和編輯英文課文時以中華民族的價值觀為導向,因此教師在導入文化背景過程中,需遵循對教材的批判性原則,使學生客觀公正地對待文化差異。
二、課前營造文化氛圍
在教學過程中,在課前為學生創造良好的英語學習環境是融入人文思想,加強學生對英語背景文化認識的重要舉措。首先,教師可利用固有的環境資源,如教室一角、黑板報、學習園地等教學場地,針對課題營造文化氛圍,使學生在進入課堂的那一刻即提起對本課的學習興趣,深化學生對英語文化的認識。
例如:牛津高中英語模塊9 Unit 1中出現單詞:country,而在學生已學過的知識里,nation、state、power雖用法不同,但都具有國家的含義,因此在這一課中,教師可將這些單詞在不同文本中的應用制作成標語在課室中展示出來,或以純文本的形式展現,或配以圖片,以加強學生對英語文化背景的認識。
此外,教師還可在課前設計對話情境,如在學習新課前,提取幾分鐘采用師生、生生互動的形式,對話的內容取材于上節課所學過的知識,在鞏固學生所學知識的同時,也有利于學習氛圍的形成,使學生在對話語境下感受其與母語文化的不同,增強學生的文化意識。
三、課中揭示文化內涵
在英語教學中,閱讀教學是教師教學工作的重心,而在閱讀教學中,閱讀與思考又是密不可分的。教師在課堂教學中揭示英語的文化內涵需以閱讀教學為切入點,主要體現在讓學生在閱讀中發現同一個英語詞匯存在著不同的含義,并由此形成認識,從而起到啟發與教育的作用。
例如在新學期高中英語課堂教學的第一課上,筆者首先在黑板上寫下這樣一句話:
Please say a few of you have learned the English words?
看到有的學生不太理解,筆者釋義:請說出幾個你所學過的英語單詞?這時有的學生回答:White.筆者迅速抓住這一契機,對學生進行引導:
師:White是什么意思?
生:白色。
師:還有其他含義嗎?
學生默然。
師:在西方國家,White又是一個姓氏。同學們在以后的學習過程中,還需注意這個單詞的不同用法。此外,白色在我國是一種肅穆的象征,是葬禮上的主要色調,而白色在西方卻代表著純潔與堅貞,同時還是權力的象征。
對于學生而言,這是一種積極的引導方式。這可以讓學生在以后的閱讀過程中注意不同詞匯的不同用法,培養學生在英文寫作中能夠靈活運用不同詞匯的能力,加深學生對英語文化的認識。
此外,對照學習中英語過程中的差異,從語法的角度加強學生對英語文化的認識,也是課堂教學的有效策略。
例如,牛津高中英語模塊8 unit1的work book中首次出現了由14個字母所組成的英語單詞:characteristic,結合每個漢字都有其單獨音標這一特征,通過對照這一英語單詞,使學生更直觀、深刻的了解中、英語之間的文化差異。筆者在授課時嘗試采用音標法讓學生記住characteristic這一單詞,即:Kæ;rikt’ristik,根據音標,可幫助學生發現該單詞中每個字母的發音規律,從而更牢固地記住單詞的發音。
四、課后拓寬文化視野
高中英語教材并非學生學習英語的唯一資料,長期而反復地在課堂上滲透文化背景是極其枯燥的,因此,教師可有意識地指導學生更多地開展課外閱讀,拓寬學生的文化視野,在課堂學習的基礎上進一步豐富學生的英語文化背景的知識。首先,教師可在課堂總結時為學生推薦一些如政治、經濟、文化、宗教、法律、習俗等方面的相關文獻,并在課堂開篇讓學生以此為題開展交流活動,或讓學生在課余自制有關方面的幻燈片、視頻等,讓學生在自主探索中進一步了解中外文化的差異,加強學生對英語文化的認識。其次,教師還可從高中生感興趣的方面入手,如讓學生在課后學習英文歌,看英文電影并用英文寫出自己的心得,或用英文給同學、教師、遠方的親友寫一封信,學習一些有關英文辦公軟件的基礎知識,等等。通過引導學生開展實踐性學習,可提高學生對課堂知識的應用能力,讓學生更好地認識中外文化差異,從而強化英語教學的效果。
關鍵詞:語言 文化背景知識 文化意識 文化缺失 文化教學
中圖分類號:G633.41 文獻標識碼:C 文章編號:1672-1578(2016)03-0143-01
《英語課堂標準》提出,要“發展學生的綜合語言運用能力,是語言學習的過程成為學生積極的情感態度、主動思考、大膽實踐、提高跨文化意識和形成自主學習能力的過程”。但目前我國高中英語教學中,受到應試教育和結構主義理論的沖擊,教師過多地強調語言知識的傳授忽視了文化知識的導入和學生跨文化交際意識的培養。我們要端正英語教學思想,使英語教學適應新時代的要求和需要。
1 語言和文化的關系
語言是文化的一部分,并對文化起著重要作用。有些社會學家認為,語言是文化的基石――沒有語言,就沒有文化;從另一個方面看,語言又受文化的影響,反映文化。可以說,語言反映一個民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊藏著該民族對人生的看法、生活方式和思維方式。語言與文化互相影響,互相作用,理解語言必須了解文化,理解文化必須了解語言。文化是形形的,語言也是多種多樣的。由于文化和語言上的差別。互相了解不是一件容易的事,不同文化間的交流常常遇到困難。學習一種外語不僅要掌握語音、語法、詞匯和習語,而且還要知道擇這種語言的人如何看待事物,如何觀察世界;要了解他們如何用他們的語言來反映他們社會的思想、習慣、行為;要懂得他們的“心靈之語言”,即了解他們社會的文化。實際上,學習語言與了解語言所反映的文化是分不開的。語言是文化的一部分,并對文化起著重要作用。有些社會學家認為,語言是文化的基石――沒有語言,就沒有文化;從另一個方面看,語言又受文化的影響,反映文化。
英國語言學家多拉(R.Lado)指出:“我們不掌握文化背景
知識,就不可能教好語言,語言是文化的一部分。因此,不懂得文化的模式和準則,就不可能真正學到語言。”海母思(D.H.Hymes)指出,僅僅學習某種語言進行交際是不夠的,還必須具備使用那種語言進行交流的能力,必須懂得什么時候使用何種得體的語言形式,怎樣以適當的方式表示客氣或是不客氣,友好或是不友好等等。可以說,“語言的 使用規則實際上是基于這種語言所屬文化的各種因素。”
因此,語言不僅僅是一套符號系統,人們的語言表現形式更受語言賴以存在的社會文化的制約和影響。文化內涵是語言交際的具體內容,文化意識是語言交際的思維基礎不了解語言背后的文化,只是形式,而不注意語言的內涵,就不可能真正掌握這種語言。
2 英語教學中文化滲透的重要性
2.1文化教學有助于避免在今后的跨文化交際中出現的“文化錯誤”
為什么西方的笑話,在中國笑不起來?為什么在中國廣為傳頌的傳統美德“謙虛”,在西方則被認為是無能的表現?在東方,更強調集體表現和集體主義精神,在西方,則強調個人表現和個性張揚,他們認為,不愿顯露自己才華的人,是不可思議的和奇怪的。以上問題的癥結,歸根到底是文化差異問題。在跨文化交際過程中,經常出現的文化錯誤主要表現在稱呼方面、問候語方面、對贊揚的反應方面、談論的話題、詞語以及文化內涵方面的差異等。如:用How much money can you earn a month?來表示對外國人的關心,殊不知這是一句冒犯的問話,侵犯了別人隱私,會激起對方的反感。中國人以謙遜為美德,如當外國人稱贊中國人某一方面的特長時,中國人通常會用You are overpraising me (過獎)或Where,Where(哪里,哪里)來應酬,這往往會讓說話者感到你在懷疑他的判斷力;中西文化的差異還有很多,如熟人,朋友間見面打招呼時的差異,中國人見面多問“你吃了沒有?”“你到哪里去?”而外國人則說“Hello”。在英語教學中,可以將日常生活交往中的中西文化差異進行總結歸納,中國人與英語國家人士初交時談話的禁忌可歸納為四個詞:I, WARM, where, meal。I代表income;第二個詞中W代表 weight ,A代表age,R 代表religion,M代表 marriage。由此而引出“七不問”:不問對方收入,不問體重,不問年齡,不問,不問婚姻狀況,不問“去哪兒”,不問“吃了嗎”。這樣可使學生對與英語國家人士交談的禁忌有更清楚的了解。
2.2文化教學有助于實施情感教學,提高學生學習興趣,促進英語知識的學習
美國教育家斯賓賽提倡“快樂教育”,要盡量激勵學生的學習興趣,帶著快樂的情緒去學習知識變求知為一件快樂的事。輕松愉快的課堂氣氛,師生情感的融合,就能激勵起學生對英語學習的濃厚興趣,積極主動地參與教學活動,學生獲得情感的滿足,從而更好的完成學習目標。因此,適時適量滲透文化知識教育,尤其是跨文化交際中需要注意的知識 ,恰是調動氣氛的良好工具。
2.3文化教學有利于提高學生的文化素養,形成正確得體的交際,培養學生的世界文化意識