欧美综合视频在线_国产乱码精品一区二区三区av _国产精品白浆_免费日本一区二区三区视频_波多野结衣家庭主妇_三级黄色片免费看_国产精品久久久一区二区三区_欧美一区二区黄色_狠狠色丁香九九婷婷综合五月 _亚洲一级二级三级在线免费观看

筆譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)優(yōu)選九篇

時(shí)間:2023-03-06 16:06:14

引言:易發(fā)表網(wǎng)憑借豐富的文秘實(shí)踐,為您精心挑選了九篇筆譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)范例。如需獲取更多原創(chuàng)內(nèi)容,可隨時(shí)聯(lián)系我們的客服老師。

筆譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)

第1篇

一、實(shí)習(xí)目的:

通過對北流涼亭田沖肉雞生產(chǎn)基地的實(shí)地實(shí)習(xí)認(rèn)識(shí),使我對肉雞場的選址,雞舍的規(guī)劃,布局與建設(shè),和雞舍內(nèi)的設(shè)施設(shè)備,雞場的肉雞生產(chǎn)管理(育雛到育成的培育和疾病的防治),以及肉雞場的市場營銷策略。有了一次全面的基礎(chǔ)的感性的認(rèn)識(shí),加深了我們對所學(xué)課程知識(shí)的理解,使學(xué)習(xí)和實(shí)踐相結(jié)合。

二、實(shí)習(xí)時(shí)間:

2010年**月19日至**月16日

三、實(shí)習(xí)地點(diǎn):

**北流涼亭田沖肉雞生產(chǎn)基地。

涼亭田沖肉雞生產(chǎn)基地位于北流市城區(qū)向東容縣路段8公里處,海螺水泥分廠的背后。

北流涼亭集團(tuán)的田沖肉雞生產(chǎn)基地,是北流,也是我國養(yǎng)雞基地的重要組成部分。肉雞的生產(chǎn)不僅僅廣泛的滿足本國的市場需求,更是遠(yuǎn)銷海,為我國的肉雞出口貢獻(xiàn)了質(zhì)量和數(shù)量。因此建立在交通極為便利的國家二級公路的旁邊(距離大約三公里處)。

四、實(shí)習(xí)范圍:

學(xué)習(xí)肉雞(育雛到育成的培育)和銷售。

五、實(shí)習(xí)方法:

1、跟隨飼養(yǎng)員學(xué)習(xí)實(shí)地養(yǎng)雞方法。2、團(tuán)結(jié)同學(xué)積極討論每日的生產(chǎn)過程和分享心得。3、和場地的領(lǐng)導(dǎo)搞好關(guān)系,了解肉雞的實(shí)地生產(chǎn)和市場銷售。

六、實(shí)習(xí)內(nèi)容:

實(shí)習(xí)主要是在養(yǎng)殖肉雞的基地,內(nèi)容包括:肉雞場的選址,雞舍的規(guī)劃,布局與建設(shè),和雞舍內(nèi)的設(shè)施設(shè)備,雞場的肉雞生產(chǎn)管理(育雛到育成的培育和疾病的防治),以及肉雞場的市場營銷策略等。

1、肉雞場的選址:

肉雞場基地路段處以國家二級公路旁邊約三公里處的便利交通路段。是個(gè)養(yǎng)殖銷售基地的基本選著,看似明智。但是,我個(gè)人覺得基地的選址仍舊有著極大的缺陷,好比一個(gè)戴眼鏡子的同學(xué),看似學(xué)富五車,其實(shí)胸?zé)o點(diǎn)墨不過虛有其表,給泡網(wǎng)泡近視的。相場跟相人大可同日而語,不可只識(shí)其表忽略其里。對于場地交通的便利,我不無條件的贊同,但是關(guān)于場地的位置和設(shè)置,不當(dāng)茍同。比如:田沖雞場便選址在一條深長懸陡的三沖里,就仿佛一條巨蛇盤臥而成,周圍又沒有比之高大的山嶺為之依靠,就好比三國時(shí)代“葫蘆谷”,只進(jìn)不出。夏天,清風(fēng)給周圍的高山阻隔沒有辦法進(jìn)入谷內(nèi),悶熱干燥,不利于嫩草的生長,大量加劇了雞群對飼料的采食和水的飲用,不僅增加養(yǎng)殖的成本,又降低雞肉的質(zhì)量,且給雞群吃的的山谷,在雞群活動(dòng)時(shí)沙塵漫天飛舞,輕易讓雞群患的呼吸道疾病,達(dá)不到預(yù)測的放養(yǎng)的目的。谷內(nèi)動(dòng)物生活不斷的排除巨大的熱量向上蒸騰跟上空冷氣交替形成一個(gè)小氣候,容易傾盆暴雨,輕易將谷內(nèi)早被雞群吃的的山石沖的一塌糊涂,對雞舍的建筑穩(wěn)固有一定的危害。冬天,這樣的地勢對養(yǎng)雞是一個(gè)極大的考驗(yàn),強(qiáng)烈的冷風(fēng)不斷的從山谷口里灌進(jìn)來,又無法將冷風(fēng)排放出去,從上空往谷底蓄積,將暖空氣完全占領(lǐng),且冷空氣又把帶有大量雨水的烏云送入谷中聚集不得排出,形成陰雨,加劇了地勢的惡劣。所以,我認(rèn)為雞場的選址應(yīng)該選在寬闊的平原地帶(最起碼是丘陵),土地肥沃,容易蓄水,讓雞群和雞群愛吃的嫩草有足量的水分生長,且有大量的降低飼養(yǎng)的人工。不宜在山地山谷中,不符合飼養(yǎng)優(yōu)質(zhì)肉雞的生活生產(chǎn)需求的環(huán)境。

2、雞舍的規(guī)劃、布局與建設(shè)和設(shè)施:

關(guān)于我對田沖養(yǎng)雞地勢的看法,我對于基地里的雞舍規(guī)劃、布局與建設(shè),又有部分的不滿。雖然,田沖因?yàn)榛陲曫B(yǎng)肉雞的目的,建設(shè)了開放式的雞舍,專業(yè)來說的確有一定的道理,但是,我對于雞舍的建設(shè)不給予肯定,因?yàn)槲矣X得像田沖這樣的地勢,應(yīng)該建造鐘樓式的開放式雞舍,有利于夏天的通風(fēng)透氣,將舍內(nèi)的氨氣等不良?xì)怏w輕易排放。不是單純而傳統(tǒng)的平面式屋頂構(gòu)造,晚上進(jìn)雞時(shí),可能由于空間過小不利于空氣的排放。田沖基地的雞舍空間過于窄小(寬:6米;長:15米;高約:3米),每個(gè)雞舍飼養(yǎng)2500—2600只肉雞。雞舍一般建在山谷的半山腰,十分的陡峭,且放養(yǎng)雞群的室外活動(dòng)空間只是室內(nèi)空間的5倍,有些地方由于地勢的原因雞群無法達(dá)到,大大限制了雞群的活動(dòng)空間。由于地勢的不配合使得建造雞舍的成本十分的昂貴(每個(gè)雞舍的建造成本為2萬元,不包括雞舍內(nèi)的設(shè)施)。雞舍的建造地勢的陡峭,給雞群引水也是一個(gè)大難題,加大了雞群飲水的困難和飼養(yǎng)的人工。不過我卻驚訝的發(fā)現(xiàn)了一個(gè)極具智慧的工程,便是前任場長發(fā)明了方便又實(shí)惠的自動(dòng)飲水方式:在雞舍的高處放置一個(gè)400斤量的大水缸,作為引水到舍內(nèi)外所有空間的水源處,然后采用軟管將水引往各處,在軟管經(jīng)過的一定適量的距離用自創(chuàng)的壓水器接上一個(gè)引水桶,等到水位達(dá)到一定量時(shí),便自動(dòng)壓制水流,不易造成浪費(fèi)(據(jù)了解這個(gè)解決引水的方法史無前例),很大功勞的減輕了飼養(yǎng)工作量。雞舍內(nèi)采用的是懸空的料筒飼養(yǎng)具,大概每隔1.5——2米放置一個(gè)。育成雞活動(dòng)空間加大,飼料量需求大,還要在室外備置料盆(價(jià)格低廉且耐用不易損壞)。雞舍空間應(yīng)該水泥硬化面,便于雞糞的清除處理,定期清潔室內(nèi)環(huán)境衛(wèi)生,減少疾病的傳播,養(yǎng)育健康的雞群。但是,在田沖雞場實(shí)習(xí)生產(chǎn)中,我發(fā)現(xiàn)雞舍的糞便處理十分的馬虎(一個(gè)月清理一次),造成雞舍內(nèi)臭氣熏天,不利雞的成長發(fā)育。

3、雞場的肉雞生產(chǎn)管理:

肉雞的生產(chǎn)首先是雞苗的培育,小雞從孵化出殼(1——2天)便從孵化場轉(zhuǎn)入肉雞場培育,在轉(zhuǎn)入的過程中必須注意溫度的調(diào)控,以防引起雞苗受凍。田沖肉雞育雛室,一般提前2——3天開灶起火,滿足雞苗進(jìn)室的溫度要求(一般火烤室溫達(dá)到32度,使進(jìn)雞時(shí)溫度達(dá)37度為最佳,即是看到小雞群分散不聚在一起互相擁擠)。在育雛烤火最忌的是火灶不通風(fēng)拉火,就不易將室溫提高,妨礙育雛雞的成活率,且育成的肉雞體質(zhì)不好,毛色不光亮,降低肉雞市場價(jià)值,且輕易患病死亡,用藥需求增大,增加飼養(yǎng)成本。育成雞的飼養(yǎng)相對輕松,因?yàn)榻?jīng)過一系列的藥物免疫,給雞的體質(zhì)有了一定量的提高,不用過分的擔(dān)心其的防病,但必須保證其的飼料供給得到滿足,和雞舍的環(huán)境衛(wèi)生(勤清除雞糞)。尤其是60日齡一下的小雞,更需要環(huán)境的衛(wèi)生,發(fā)現(xiàn)有死雞一定要高度重視及時(shí)處理,并及時(shí)剖檢,從雞的生活環(huán)境和飲用方面進(jìn)行尋找病因,迅速預(yù)防治療,減少損失。并且制定可靠的免疫程序。以下是田沖肉雞場的種雞免疫程序:

1日齡:新支H120活苗1.5頭份\羽(噴霧)

2日齡:新支(腎型傳支)活苗2頭份\羽(引水)

10日齡:新支二聯(lián)油苗1頭份\羽(肌注)

新支二聯(lián)H120活苗1.5頭份\羽(滴眼)

14日齡:法氏囊活苗2.5頭份\羽(分兩次飲水)

16日齡:禽流感(H5+H9)1頭份\羽(肌注)

35日齡:傳侯活苗1頭份\羽(滴眼)

70日齡:新支二聯(lián)油1頭份\羽(肌注)

新支二聯(lián)H52活苗1.5頭份\羽(滴眼)

75日齡:禽流感(H5+H9)1頭份\羽(肌注)

90日齡:傳侯活苗1頭份\羽(滴眼)

140日齡:禽流感(H5+H9)(肌注)

150日齡:新支減油1頭份(肌注)

新支二聯(lián)H52活苗1.5頭份\羽(滴眼)

160日齡:法氏囊油苗1頭份\羽(肌注)

(備注:在實(shí)際生產(chǎn)中,肉雞在達(dá)到70日齡后,一般沒有什么問題,免疫程序有所減少或者不用)

在實(shí)習(xí)的過程中,我發(fā)現(xiàn)田沖基地的生產(chǎn)有一定的程序方案。但是并不嚴(yán)格,生產(chǎn)者馬虎了事,比如說:1、領(lǐng)導(dǎo)者與員工之間矛盾重重,生產(chǎn)工作脫軌,勢必給生產(chǎn)造成損失。2、員工年齡偏老化,對雞的飼養(yǎng)有很大的阻礙(喂料、清雞糞等體力工作不得力)。3、對雞的免疫程序不重視,比如說35日齡的小雞便要傳侯免疫,而生產(chǎn)中延遲到40日齡(傳侯一般采用滴眼方法進(jìn)行免疫)。再比如小雞搬到育成舍便要切去雞嘴以防啄肛,偏偏拖到傳侯免疫后實(shí)行,雞死于啄肛不計(jì)其數(shù)等。(切嘴要求:上下嘴甲只切1\3,當(dāng)切嘴是有血流出,不可離開切嘴器,直到不再流血為止,目的在于止血消毒)。4、飼養(yǎng)員的飼養(yǎng)水平不高,現(xiàn)場沒有技術(shù)過硬的技術(shù)員,一般依靠總公司技術(shù)總監(jiān)遙控。并且技術(shù)員不勤奮巡欄,不剖雞,對疾病了解不深刻,常常道聽途說,根據(jù)飼養(yǎng)員提供給的部分信息進(jìn)行處理,往往達(dá)不到治療的效果。技術(shù)員用藥往往對飼養(yǎng)員有一定的隱瞞,不給飼養(yǎng)員清楚藥用,只簡單的介紹藥用方法,若發(fā)生雞群大量的死亡,便是歸結(jié)為飼養(yǎng)員技術(shù)的缺陷,從不追究領(lǐng)導(dǎo)者和技術(shù)員的責(zé)任。如此這般,上行下效,飼養(yǎng)員便有病不上報(bào),自覺處理,所以領(lǐng)導(dǎo)者和技術(shù)員為了提高生產(chǎn)質(zhì)量,對雞病的治療仿佛免疫程序一般,定時(shí)定量的往肉雞場里送藥,在不清楚病情的狀況下,胡亂的前行用藥。因此,對肉雞的高質(zhì)生產(chǎn)相當(dāng)危害。我了解到雞場治療球蟲病一般用藥為:早上喂磺胺藥(50g藥粉于400斤水飼喂大約2500只雞),下午喂禽畜壯+維生素(藥用量不清楚,同樣溶于400斤飼喂2500只雞)。我覺得對于雞疾病的治療不應(yīng)該一味的用藥,以免造成雞只的抵制,和藥物失效或產(chǎn)生副作用。應(yīng)該多嘗試草藥的使用(成本低或者不用成本,因?yàn)橛行┎菟幵趫龅氐闹車S處可見)5、我在實(shí)習(xí)當(dāng)中,也進(jìn)行了死雞病雞的觀察檢測和解剖,發(fā)現(xiàn)大多數(shù)雞只患病或死于:球蟲病、磺胺中毒、雞馬立克氏病、大熱病、氣管炎等。由于雞只的價(jià)值不高,所以場對雞病的治療不慎重視,但是必須注意對疾病的預(yù)防。6、雞只的飼料飼喂相當(dāng)刻薄,飼料的完全是公司執(zhí)行生產(chǎn),營養(yǎng)成分不足,雞只生長緩慢,肉質(zhì)不佳和羽毛蓬亂不光澤。150日齡的育成雞體重只達(dá)到4——5斤,少數(shù)突破6斤。6、田沖雞場對雞舍的消毒,十分馬虎,簡單的采用一些常規(guī)的消毒藥(例如:氫氧化鈉、生石灰等),只在進(jìn)雞前的一天才清理雞舍(例如:清理雞舍后排水溝、消毒等),有甚者消完毒立馬進(jìn)雞,程序十分隨便。我覺得應(yīng)該在雞只出欄后7天內(nèi),必須進(jìn)行清理消毒,才是科學(xué)的養(yǎng)殖方式。

4、肉雞場的市場營銷策略:

凡做肉雞生產(chǎn),市場營銷最為重要,因?yàn)樯a(chǎn)的目的,便是為了盈利,必須通過銷售實(shí)現(xiàn)。所以公司是否做大做強(qiáng)除了養(yǎng)殖技術(shù),營銷便是最大的依靠,因此,必須制定準(zhǔn)確無誤的市場銷售策略方可。在田沖生產(chǎn)基地實(shí)習(xí)過程中,對于雞的銷售,我沒有看到一丁點(diǎn)有智慧的銷售策略,買賣來者不拒,就仿佛街頭的臭豆腐,現(xiàn)炒現(xiàn)賣。且對運(yùn)雞的車輛消毒十分簡單。又由于雞的飼養(yǎng)質(zhì)量相對差,當(dāng)遇到雞市不佳時(shí),采用降低飼喂飼料量來節(jié)約成本,更使得本來雞只不佳更是大大折扣。(150日齡的育成雞每日喂食不到半斤量)。我認(rèn)為必須飼喂足量,才能保證雞只的體質(zhì)和羽色,在雞市不佳的狀況下占足優(yōu)先地位。領(lǐng)導(dǎo)者必須要有大量的人脈、銷路和方案因時(shí)勢制定。例如:田沖肉雞場對于這方面工作十分缺陷,肉雞飼喂達(dá)到7個(gè)月齡都無法銷售出去,一再虧損成本,采用限制雞飼喂量來減低成本的消耗。并且雞只的價(jià)格十分便宜(生雞5.9元\斤,熟雞6.9元\斤)。賣雞時(shí),規(guī)則可以讓雞販自行選著雞只,但是必須注意一定的程序,比如,田沖雞場領(lǐng)導(dǎo)者與飼養(yǎng)員都不注意這樣的細(xì)節(jié),在大量裝雞時(shí),任由雞販將大量的熟雞當(dāng)做生雞收購,大大虧損了公司的利益。而且,雞只稱重時(shí),往往領(lǐng)導(dǎo)者不熟悉秤稱的用法,給販騙取的一塌糊涂。

七、實(shí)結(jié):

通過這次身臨生產(chǎn)基地的道路實(shí)習(xí),使我們對肉雞的實(shí)際生產(chǎn)養(yǎng)殖有了一次比較全面的感性認(rèn)識(shí),進(jìn)一步理解接受課堂上的知識(shí),使理論在實(shí)際的生產(chǎn)中得到了運(yùn)用。并且通過這次實(shí)習(xí),田沖肉雞養(yǎng)殖基地大可作為今后養(yǎng)殖的反面教材,激勵(lì)和提醒自己注意一定的程序。做到以下3點(diǎn):

1、作為領(lǐng)導(dǎo)者必須愛護(hù)關(guān)心員工,不可將員工當(dāng)做賣身奴隸使用,除了一定生產(chǎn)需要和必要的公益活動(dòng)外,不予以任何工作,(例如:開荒修路等),因?yàn)橛幸痪浣?jīng)驗(yàn)之談:對員工的刻薄,就是對飼養(yǎng)動(dòng)物的刻薄。防止員工對領(lǐng)導(dǎo)者的情緒發(fā)泄在飼養(yǎng)動(dòng)物上,不利于生產(chǎn)。

2、領(lǐng)導(dǎo)者或技術(shù)員必須勤巡欄,注意雞的保健和疾病的預(yù)防、治療處理,降低所需成本,達(dá)到盈利的目的。并且關(guān)注時(shí)勢,根據(jù)市場的需求制定有意義的銷售方案。

3、作為領(lǐng)導(dǎo)者工作必須率先帶頭,起到領(lǐng)導(dǎo)的作用(比如:喂料、免疫、公益工作等)。并且,在生產(chǎn)中,不準(zhǔn)其他的領(lǐng)導(dǎo)干涉指揮,擾亂正常的工作程序(可以聽取意見,不一定給予實(shí)行),必須確立自己的領(lǐng)導(dǎo)地位。

第2篇

根據(jù)相關(guān)調(diào)查資料顯示,全國在冊的翻譯公司數(shù)目龐大,達(dá)到了15039家。這些翻譯公司的總部大部分都設(shè)在具有一定代表性的城市中,如:北京、廣東、上海等。這些翻譯公司對筆譯崗位的要求具有不同的側(cè)重方面,主要有翻譯經(jīng)驗(yàn)、英漢語言水平、個(gè)人素質(zhì)、學(xué)歷、證書、知識(shí)面、計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力等要求,其中有的翻譯公司占其中3項(xiàng),而有的則占了9項(xiàng)。但是80%的公司都要求翻譯人員具有一定的翻譯經(jīng)驗(yàn),并且有的公司要求有20萬字的翻譯量,有的公司提出要具有至少1年的翻譯經(jīng)驗(yàn)。而對中文要求一般是表達(dá)流利順暢,具有扎實(shí)的基本功,對英漢語言的水平要具有專業(yè)英語八級或者英語六級。另外,這些公司對翻譯人才素質(zhì)的要求各有不同,但是都要熱愛翻譯工作、善于工作、責(zé)任心強(qiáng)、善于溝通、誠信守時(shí)、認(rèn)真細(xì)致。而對學(xué)歷和證書方面,大多數(shù)公司都提出了明確的要求,要求都在本科以上,這說明大多數(shù)公司對應(yīng)聘者的學(xué)歷和證書仍然很看重。除了學(xué)歷和英語水平證書之外,還要求具有“通過國家口筆譯二級以上者優(yōu)先”或者“持有人事部二級筆譯證書者優(yōu)先”的翻譯證書。同時(shí)對計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力和知識(shí)面方面,大多數(shù)翻譯公司越來越重視譯者的行業(yè)背景知識(shí)和計(jì)算機(jī)軟硬件操作能力。在對翻譯軟件的使用上,翻譯公司提出了特別的要求,即:譯者要會(huì)使用翻譯軟件或Trados翻譯軟件等,并且會(huì)優(yōu)先考慮錄用這部分人。而在工作時(shí)間上要求譯者最好原來是自由譯者,要有充足的時(shí)間來應(yīng)對比較大的工作量。一部分公司比較關(guān)注譯者的效率和閱歷,要求具有翻譯速度和出國經(jīng)歷。還有一部分翻譯公司比較關(guān)注翻譯理論,要求譯者要具有市場對理論的作用認(rèn)識(shí)。而對使用設(shè)備,一部分公司也有一定的要求,要求譯者會(huì)使用打印機(jī)、傳真機(jī)、復(fù)印機(jī)等辦公設(shè)備。由此可見,一般情況下,適合翻譯公司的人才需要具有一定的英語水平、翻譯經(jīng)驗(yàn),至少本科學(xué)歷,具有比較寬廣的知識(shí)面,能夠熟練操作計(jì)算機(jī),同時(shí)要具有責(zé)任感,熱愛翻譯工作,掌握一定的翻譯理論,善于與人溝通合作,會(huì)使用翻譯軟件,熟悉掌握辦公室設(shè)備,要誠實(shí)守信,講求效率,具有充足的時(shí)間,最好能進(jìn)行中英互譯。

二、基于市場需求的翻譯教學(xué)策略

(1)根據(jù)翻譯市場的要求,合理設(shè)置課程,做到理論和實(shí)踐兼顧設(shè)置合理的課程重點(diǎn)在于翻譯方向課堂教學(xué)與集中實(shí)訓(xùn)并重,課程要做到理論與實(shí)踐兼顧。英語專業(yè)教學(xué)大綱對英語專業(yè)畢業(yè)生提出了更高的要求,因此,為了使學(xué)生在畢業(yè)的時(shí)候,能夠達(dá)到一定的英語翻譯水平,要根據(jù)大綱開設(shè)所有必修的專業(yè)課程,使學(xué)生能修夠?qū)W分,從而達(dá)到市場對應(yīng)聘者語言水平的要求。首先,口譯具有獨(dú)立的特性,通過一系列翻譯課程設(shè)置將翻譯方向體現(xiàn)出來,構(gòu)成口筆譯課程組。同時(shí),要開設(shè)入門課程和交替?zhèn)髯g。其次,市場對翻譯經(jīng)驗(yàn)要求最高,因此,在課程設(shè)置上,在學(xué)期授課任務(wù)完成之后,可以增加實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié),并且學(xué)生在學(xué)期末或者寒暑假等時(shí)間段中,為了達(dá)到一定的翻譯量,在教師的指導(dǎo)下進(jìn)行大量集中實(shí)訓(xùn)。同時(shí),在理論課的基礎(chǔ)上,課堂教學(xué)環(huán)節(jié)可以開設(shè)高級英漢筆譯和高級漢英筆譯課程,增加學(xué)生語篇翻譯的實(shí)踐。再者,在翻譯理論方面,為了使學(xué)生了解各種翻譯理論,掌握各種翻譯技巧,可以開設(shè)英漢互譯基礎(chǔ)和翻譯概論課程。除了翻譯理論與實(shí)踐課程之外,還可以設(shè)置一些選修課,作為理論與實(shí)踐課程的補(bǔ)充,如開設(shè)一門或者多門翻譯鑒賞類課程,重點(diǎn)在于批評和鑒賞。在品讀經(jīng)典翻譯的過程中,對比不同的譯本,從而培養(yǎng)學(xué)生的翻譯感。另外,在實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié)學(xué)習(xí)中,針對市場要求的翻譯軟件使用上,不用單獨(dú)開設(shè)一門課程,可以教會(huì)學(xué)生邊學(xué)邊用,在翻譯實(shí)訓(xùn)室中安裝一套翻譯軟件,增強(qiáng)學(xué)習(xí)的效果和效率。翻譯方向的課程設(shè)置主要包括理論課程、實(shí)踐課程、鑒賞課程。其中理論課程可以開設(shè)英漢互譯基礎(chǔ)和翻譯概論;實(shí)踐課程可以開設(shè)高級英漢筆譯、高級漢英筆譯、集中翻譯實(shí)訓(xùn)等。而鑒賞課程可以開設(shè)翻譯與鑒賞等。

(2)增強(qiáng)學(xué)生筆頭翻譯的基本能力,調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,增強(qiáng)學(xué)生翻譯的能力2000年,《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》中提出:“使學(xué)生具備筆頭翻譯的基本能力是筆譯課的目的所在。”在沒有普及互聯(lián)網(wǎng)的時(shí)候,翻譯工作者翻譯工作主要靠筆、紙和各種紙質(zhì)詞典以及百科全書,而隨著時(shí)代的發(fā)展,構(gòu)成翻譯能力的因素也發(fā)生了變化,翻譯能力的核心便成了雙語能力、查閱工具書的能力、雙語轉(zhuǎn)換能力等,因此,翻譯教學(xué)的內(nèi)容要作出相應(yīng)的調(diào)整。互聯(lián)網(wǎng)普及以后,在語言能力的基礎(chǔ)上,翻譯能力有了新的內(nèi)容,增加了網(wǎng)絡(luò)溝通能力、計(jì)算機(jī)軟件、硬件應(yīng)用能力以及電子工具書使用能力等,特別是翻譯軟件的應(yīng)用能力。由于社會(huì)發(fā)展和需求,翻譯能力的構(gòu)成有了拓展,因此,在研究翻譯能力的基礎(chǔ)上,翻譯教學(xué)設(shè)計(jì)教學(xué)內(nèi)容就要進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整。翻譯教學(xué)內(nèi)容涉及到了翻譯實(shí)踐、翻譯理論以及翻譯鑒賞三類課程。而這三類課程比較容易分清,內(nèi)容差別很大。在教學(xué)實(shí)際中,如何分析翻譯實(shí)例是任何理論講授都離不開的,但是在實(shí)踐性比較強(qiáng)的課程中,所有翻譯方向課程組的課程實(shí)際上都體現(xiàn)著理論與實(shí)踐的結(jié)合,因此不能不提到翻譯理論。為了避免在不同課程中重復(fù)相同的內(nèi)容,根據(jù)課程設(shè)置,課程組教師要明確每門課程的教學(xué)內(nèi)容。首先,在理論課程中,一般情況下,英漢互譯講授過程中使用的譯例是句子和短語,其基礎(chǔ)的授課內(nèi)容是最基礎(chǔ)的翻譯入門課程,也是基本的概念和翻譯技巧。而翻譯概論的授課內(nèi)容從翻譯研究的角度上授課,是各種翻譯理論流派和翻譯研究的熱點(diǎn)問題,一般情況下,在講授的過程中使用的譯例是句群和句子。其次,高級英漢筆譯和高級漢英筆譯的內(nèi)容是不同文體的語篇翻譯,在實(shí)踐課程中,教師要注重學(xué)生實(shí)踐基礎(chǔ)上的譯文評析,教師講授文體特點(diǎn)與翻譯策略之后,才組織學(xué)生進(jìn)行語篇翻譯實(shí)踐。而集中翻譯實(shí)訓(xùn)的內(nèi)容主要是大量翻譯應(yīng)用文和少量翻譯文學(xué)語篇。另外,一般情況下,翻譯鑒賞課程通過比較分析,選擇有多個(gè)參考譯文的語篇翻譯,選出最佳譯文,或者對所有參考譯文討論出一個(gè)最佳譯文。綜上所述,翻譯課程的內(nèi)容明確化主要有理論課程、實(shí)踐課程以及鑒賞課程。其中理論課程包括英漢互譯基礎(chǔ)和翻譯概論,教學(xué)內(nèi)容主要有基本概念、翻譯技巧以及翻譯理論流派和翻譯熱點(diǎn)問題等。實(shí)踐課程主要包括高級英漢筆譯、高級漢英筆譯以及集中翻譯實(shí)訓(xùn),教學(xué)內(nèi)容有大量應(yīng)用文翻譯和少量文學(xué)語篇翻譯等。鑒賞課程主要包括翻譯與鑒賞,教學(xué)內(nèi)容有多個(gè)參考譯文的語篇翻譯。

(3)針對不同課程,采用靈活多樣的課堂教學(xué)方法,綜合提高學(xué)生的素質(zhì)為了培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,課堂教學(xué)需要采用靈活多樣的方法,針對不同課程,綜合提高學(xué)生的素質(zhì),培養(yǎng)學(xué)生的翻譯責(zé)任感、溝通能力和團(tuán)隊(duì)意識(shí)。首先,對于理論課程來說,教學(xué)方法要以教師講授為主,課堂教學(xué)主要是講解理論,以學(xué)生翻譯練習(xí)為輔。其次,對于實(shí)踐課程來說,課堂研討是教學(xué)方法的主旋律,教師的教學(xué)方法要指導(dǎo)學(xué)生的翻譯實(shí)踐,充分體現(xiàn)出學(xué)生翻譯實(shí)踐的價(jià)值。同時(shí)在課堂上,對于高級英漢筆譯和高級漢英筆譯來說,學(xué)生做翻譯的話,教學(xué)效率不會(huì)很高,因此,最好就是課上師生討論,鼓勵(lì)學(xué)生課下完成翻譯。在每次上課的時(shí)候,教師要講評學(xué)生譯文,通過課程網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)和電子郵箱布置作業(yè),并且教師可以上課的時(shí)候,選取部分學(xué)生上臺(tái)講評自己的譯文。同時(shí)師生之間、學(xué)生之間要積極地互動(dòng)起來。而在一定的時(shí)間段內(nèi),集中翻譯實(shí)訓(xùn)室模擬翻譯工作者的工作環(huán)境,集中進(jìn)行大量翻譯實(shí)踐。翻譯工作的密度高,強(qiáng)度大,因此,教師的教學(xué)方法需要做好項(xiàng)目管理和譯審工作,不能和平日的課堂教學(xué)一樣,學(xué)生需要扮演譯者和校譯角色。另外,為了培養(yǎng)學(xué)生的責(zé)任感和團(tuán)隊(duì)合作精神,在實(shí)踐課程中,教師布置任務(wù)的時(shí)候,可以把學(xué)生分成翻譯小組,便于加強(qiáng)學(xué)生之間的溝通。再者,翻譯語料在鑒賞課程中,要求教師能夠以理服人,具有較高的理論水平,并不是完全憑直覺對譯文作出評論,因此,準(zhǔn)備工作是非常重要的。在備課的時(shí)候,教師通過比較、分析、師生討論等方式,有針對性地選取有多個(gè)參考譯文的主體語篇供課堂使用,從而得出最佳譯文。這類課程的教學(xué)方法最好是以師生討論為輔、教師講授為主。不同翻譯課程也不是一成不變的,對于教學(xué)方法的選擇會(huì)有所側(cè)重,因此,在教學(xué)過程中,為了實(shí)現(xiàn)翻譯人才培養(yǎng)的目標(biāo),教師需要靈活應(yīng)變,充分備課,不斷調(diào)整和完善教學(xué)方法。

三、總結(jié)

第3篇

關(guān)鍵詞: 高職商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)課 重要性 現(xiàn)狀 改革

如今,高職教育迎來了高速發(fā)展的大好時(shí)機(jī)。為了更好地發(fā)展高職教育,越來越多的教育工作者開始致力于高職教學(xué)改革工作,并取得了令人矚目的成績。但與此同時(shí),筆者也發(fā)現(xiàn)有些課程的改革方面依然有些滯后,需要引起更多更廣泛的關(guān)注,高職商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)課程便位列其中。

一、翻譯實(shí)訓(xùn)課的重要性

實(shí)訓(xùn)課作為實(shí)踐性課程的重要組成部分,對高職教育來說自然非常重要。與普通高等教育相比,高職教育更加重視培養(yǎng)實(shí)用型、應(yīng)用型的人才。實(shí)訓(xùn)課程為實(shí)現(xiàn)這一培養(yǎng)目標(biāo)的重要途徑之一。楊國祥、丁鋼總結(jié)了高職課程建設(shè)的基本原則,其中即有突出實(shí)踐教學(xué)的原則。同時(shí),高職教育較普通高等教育而言更強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的動(dòng)手實(shí)踐能力,有人也稱高職教育為就業(yè)教育。因此,盡快縮短學(xué)生進(jìn)入工作角色的周期是高職教育的一個(gè)重要目標(biāo)。設(shè)置一些實(shí)踐性的課程,比如實(shí)訓(xùn)課,就有助于實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)。

翻譯課本身就是實(shí)踐性非常強(qiáng)的課程,如果沒有大量的實(shí)際操練和訓(xùn)練,就容易偏于理論而失去其應(yīng)有的實(shí)踐性意義。相反,只有通過大量的筆譯和口譯實(shí)操,在訓(xùn)練的過程中掌握做好翻譯所必需的方法、技巧,如筆譯中長句的斷句技巧、主動(dòng)語態(tài)與被動(dòng)語態(tài)的互變、增詞譯法、減詞譯法,口譯中的順譯技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽擱翻譯、預(yù)判技巧等,才能讓高職商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生更快地掌握翻譯技巧和方法,提高翻譯能力,從而增強(qiáng)其就業(yè)競爭力。

二、高職商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)課的現(xiàn)狀

盡管翻譯實(shí)訓(xùn)課非常重要,但是高職商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)課目前卻表現(xiàn)出發(fā)展極其不均衡的狀況。

1.就重視程度而言,一些院校非常重視,不僅開設(shè)了翻譯實(shí)訓(xùn)課,有些還專門建立了翻譯實(shí)訓(xùn)室。然而,很多高職院校的商務(wù)英語專業(yè)不重視或不夠重視翻譯實(shí)訓(xùn)課的建設(shè),只是在翻譯課中加一些練習(xí)。究其原因,一方面在于財(cái)力、物力等方面有所局限,另一方面則在于主觀上不夠重視,有些院校則根本不設(shè)置翻譯課和翻譯實(shí)訓(xùn)課。

2.在開設(shè)了翻譯實(shí)訓(xùn)課的院校中,也存在著各種各樣的問題。

(1)師資問題。

教授翻譯實(shí)訓(xùn)課的教師必須有翻譯知識(shí)背景,要了解基本的翻譯理論、技巧、方法等,同時(shí)最好有商務(wù)實(shí)踐背景。現(xiàn)實(shí)情況卻是,有些院校的商務(wù)翻譯實(shí)訓(xùn)課是由純語言學(xué)背景而無翻譯背景的教師來教授的,有些則由有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)但缺乏必需的翻譯理論、方法、技巧的教師任教。結(jié)果自然都無法令人滿意。

(2)翻譯實(shí)訓(xùn)課的課時(shí)不足。

有些院校也開設(shè)翻譯實(shí)訓(xùn)課,但課時(shí)卻嚴(yán)重不足,導(dǎo)致的結(jié)果是教師的講授和學(xué)生的練習(xí)均無法達(dá)到令人滿意的效果。

(3)缺乏好的翻譯實(shí)訓(xùn)課教材。

教材對教學(xué)活動(dòng)的重要性不言而喻。實(shí)訓(xùn)教材包括實(shí)訓(xùn)教學(xué)大綱、實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)書、實(shí)訓(xùn)教學(xué)文字材料、實(shí)訓(xùn)教學(xué)軟件、實(shí)訓(xùn)教學(xué)音像材料等。

市面上缺乏此類翻譯實(shí)訓(xùn)課教材,因此在教授翻譯實(shí)訓(xùn)課時(shí)只能選擇一些翻譯教程為教材。如此一來,教學(xué)效果肯定會(huì)受到很大影響。

(4)實(shí)訓(xùn)室和實(shí)訓(xùn)基地缺乏或數(shù)量不足。

實(shí)訓(xùn)室和實(shí)訓(xùn)基地對于實(shí)訓(xùn)教學(xué)的重要性不言而喻,商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)亦是如此。但現(xiàn)實(shí)情況卻是很多院校根本沒有商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)室和實(shí)訓(xùn)基地。

(5)校企聯(lián)合、產(chǎn)學(xué)研開展不夠。

在實(shí)訓(xùn)教學(xué)中,校企聯(lián)合、產(chǎn)學(xué)研等都起著舉足輕重的作用。據(jù)筆者較為詳盡的調(diào)查,這一塊的現(xiàn)狀總體也無法令人滿意。

三、高職商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)課的改革

翻譯作為語言的五大基本技能之一,對高職商務(wù)英語教學(xué)而言,其作用顯而易見。商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)課更是商務(wù)英語教學(xué)中的核心課程之一。據(jù)筆者較為詳實(shí)的調(diào)查,鄭州旅游職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用外語系近幾年的畢業(yè)生有55%左右從事翻譯工作或與翻譯密切相關(guān)的工作。筆者這幾年也一直跟蹤該系畢業(yè)生的情況,給相當(dāng)多的畢業(yè)生修改過翻譯任務(wù),歸納了他們所面臨的最主要的困難和問題:廣告的翻譯、商務(wù)信函的翻譯、合同的翻譯、產(chǎn)品說明書的翻譯、公司簡介的翻譯等。這些都為筆者進(jìn)行的商務(wù)翻譯實(shí)訓(xùn)課程的改革提供了資料和數(shù)據(jù)支持。以下探討高職商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)課的改革問題。

1.重視商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)課的核心地位和作用。

翻譯能力為語言的基本五大技能之一,實(shí)訓(xùn)課又是高職教育的特點(diǎn)和亮點(diǎn),因此高職商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)課的核心地位和作用毋庸置疑。我院應(yīng)用外語系已將其列為專業(yè)必修課。在總結(jié)為期一周的商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)課的時(shí)候,很多學(xué)生都認(rèn)為通過這一周的實(shí)訓(xùn)課,所學(xué)的知識(shí)幾乎超越一學(xué)期的翻譯課。這其中當(dāng)然有夸張的成分,并且我們的實(shí)訓(xùn)課是在翻譯課上完以后開始的,自然離不開翻譯課上所學(xué)的知識(shí)和技巧、方法,但也在一定程度上說明了實(shí)訓(xùn)課的重要作用。

2.認(rèn)真制定實(shí)訓(xùn)教學(xué)文件,開發(fā)實(shí)訓(xùn)教材。

教學(xué)文件和教材對于教學(xué)活動(dòng)而言非常重要,我們一定要重視其制定和開發(fā)。筆者認(rèn)為,應(yīng)當(dāng)重視專業(yè)指導(dǎo)委員會(huì)的重要作用,讓委員們參與到教學(xué)文件的制定和實(shí)訓(xùn)教材的開發(fā)中來。同時(shí),還應(yīng)當(dāng)邀請其他從事翻譯工作的企業(yè)人士參與其中。只有這樣,制定出的教學(xué)文件和開發(fā)出的教材才能在培養(yǎng)優(yōu)秀的翻譯人才過程中發(fā)揮重要作用。

3.做好翻譯實(shí)訓(xùn)課的師資培訓(xùn)工作。

教師在教學(xué)活動(dòng)中的重要作用人盡皆知。為了更好地開展翻譯實(shí)訓(xùn)課的教學(xué)工作,一定要重視師資和師資培訓(xùn)問題。

(1)可以輸送有商務(wù)背景但無翻譯背景的教師去相關(guān)院校培訓(xùn)翻譯的相關(guān)知識(shí)。

(2)可以輸送有翻譯背景但無商務(wù)背景的教師去相關(guān)院校培養(yǎng)商務(wù)知識(shí)。

(3)邀請專業(yè)指導(dǎo)委員會(huì)的委員和其他企業(yè)界人士前來授課。

4.重視實(shí)訓(xùn)基地和實(shí)訓(xùn)室的建設(shè)。

離開實(shí)訓(xùn)基地和實(shí)訓(xùn)室,實(shí)訓(xùn)課勢必很難開展。有條件的院校可以加快建設(shè)實(shí)訓(xùn)基地和實(shí)訓(xùn)室,如深圳職業(yè)技術(shù)學(xué)院就建立了口譯實(shí)訓(xùn)室,效果令人滿意。

很多教師在進(jìn)行翻譯口譯實(shí)訓(xùn)的時(shí)候,將學(xué)生帶到交易會(huì)或展會(huì)的現(xiàn)場,其經(jīng)驗(yàn)值得學(xué)習(xí)和借鑒。

5.校企聯(lián)合。

隨著對外交往和對外貿(mào)易的逐漸增多,越來越多的企業(yè)需要筆譯和口譯人才。在這種大環(huán)境下,校企聯(lián)合培訓(xùn)翻譯人才越來越有必要。校企可以通過多種方式進(jìn)行翻譯實(shí)訓(xùn),如到企業(yè)現(xiàn)場進(jìn)行口譯實(shí)訓(xùn)、聯(lián)合辦班等。

6.課時(shí)。

在課時(shí)上也要給予翻譯實(shí)訓(xùn)課足夠的重視。筆者認(rèn)為,一定要開獨(dú)立的翻譯實(shí)訓(xùn)課,并且要給予足夠的課時(shí)。翻譯是一門實(shí)踐性非常強(qiáng)的課程,沒有足夠的練習(xí)和實(shí)踐的時(shí)間,根本不可能學(xué)好翻譯。

7.我們的探索和實(shí)踐。

鄭州旅游職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語系一直在摸索翻譯教學(xué)問題。2005級之前沒有單設(shè)翻譯實(shí)訓(xùn)課,只是強(qiáng)調(diào)課堂上實(shí)踐和練習(xí)的重要性。從2005級開始,我們設(shè)置了獨(dú)立的翻譯實(shí)訓(xùn)課,命名為應(yīng)用翻譯實(shí)踐,為期一周(26學(xué)時(shí))。因?yàn)闀r(shí)間有限,我們在開始上課之前專門選定了幾個(gè)重點(diǎn)單元進(jìn)行練習(xí)、實(shí)踐和講評。根據(jù)我系幾年內(nèi)對畢業(yè)生真實(shí)而詳盡的跟蹤調(diào)查和筆者這幾年幫畢業(yè)生修改的翻譯任務(wù),筆者最終選定了幾個(gè)重點(diǎn)單元進(jìn)行有針對性的翻譯練習(xí)和實(shí)踐:廣告翻譯、商務(wù)信函翻譯、商務(wù)合同的翻譯、產(chǎn)品說明書翻譯、公司簡介翻譯等。在實(shí)訓(xùn)的過程中,筆者先講解一些基本的翻譯技巧和方法,進(jìn)行必要的知識(shí)補(bǔ)充,然后是學(xué)生大量地練習(xí),接著筆者結(jié)合學(xué)生的練習(xí)進(jìn)行評講,并進(jìn)一步補(bǔ)充相關(guān)的技巧、方法等。以廣告翻譯為例,筆者以常見的廣告翻譯例子引入,強(qiáng)調(diào)廣告翻譯的重要性。然后以PPT課件介紹廣告的特點(diǎn)、廣告英語的特點(diǎn)和廣告翻譯注意事項(xiàng)。隨后,筆者給出一些廣告案例讓學(xué)生翻譯。最后,筆者進(jìn)行點(diǎn)評,并補(bǔ)充廣告翻譯的方法、技巧等。在最后的實(shí)訓(xùn)測評時(shí),筆者將以前的畢業(yè)生讓筆者翻譯或校對的廣告拿出來讓學(xué)生翻譯,學(xué)生基本上都能較好地翻譯出來。

在此期間,筆者還用商務(wù)英語翻譯中級證書的原題進(jìn)行了一次測試。在講解試卷的過程中,用實(shí)例講解了常見的翻譯技巧,如長句的斷句、主動(dòng)語態(tài)和被動(dòng)語態(tài)的轉(zhuǎn)換,等等,收到了令人滿意的良好效果。

除此之外,筆者同樣重視口譯實(shí)訓(xùn),補(bǔ)充了口譯的基本知識(shí)、方法和技巧等,如什么是同傳、連傳、交傳、順譯、焊接等。然后進(jìn)行大量的口譯練習(xí)。

通過這一周的實(shí)訓(xùn),學(xué)生得到了多方面的練習(xí)和實(shí)踐,很多學(xué)生因此對翻譯產(chǎn)生興趣并選定翻譯作為自己的職業(yè)。但是,我們的翻譯實(shí)訓(xùn)課也還存在許多問題。例如:(1)課時(shí)不足。作為專業(yè)必修課和核心課程之一的翻譯實(shí)訓(xùn)課,26學(xué)時(shí)是嚴(yán)重不足的。如有可能,應(yīng)給予更多的學(xué)時(shí)。(2)實(shí)訓(xùn)室和實(shí)訓(xùn)基地不足。這也是我系面臨但最近無法解決的問題。我們正在考慮并聯(lián)系,嘗試能否到廣交會(huì)現(xiàn)場進(jìn)行口譯實(shí)訓(xùn)教學(xué)。(3)師資不足。我系翻譯教師依然嚴(yán)重不足。

四、小結(jié)

在對外交往和對外貿(mào)易需求量逐年增加的今天,國家對翻譯人才的需求越來越多,要求也越來越高。我們應(yīng)當(dāng)更加重視商務(wù)翻譯實(shí)訓(xùn)課,探索行之有效的方法,進(jìn)而提高其教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)出更多更合格的翻譯人才。

參考文獻(xiàn):

[1]楊國祥,丁鋼.高等職業(yè)教育發(fā)展的戰(zhàn)略與實(shí)踐[M].北京:機(jī)械工業(yè)出版社,2006.

[2]馮克江.高職商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置探索――以番禺職業(yè)技術(shù)學(xué)院商務(wù)英語專業(yè)為例[J].漯河職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(2):49.

第4篇

【關(guān)鍵詞】應(yīng)用型翻譯人才;培養(yǎng)模式;產(chǎn)學(xué)研結(jié)合;培養(yǎng)方案

0 引言

精通語言又熟悉文化且掌握相關(guān)專業(yè)知識(shí)的應(yīng)用型翻譯人才的缺乏成為外事外貿(mào)部門以及高校外語專業(yè)所面臨的新問題;同時(shí),高校英語專業(yè),特別是本科以下層次英語專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)范圍狹窄。本文擬探討整合現(xiàn)有教學(xué)資源,借助地方企業(yè), 培養(yǎng)畢業(yè)后可直接服務(wù)于翻譯企業(yè)和翻譯部門的應(yīng)用型人才的途徑。

1 應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)模式:產(chǎn)學(xué)研結(jié)合

傳統(tǒng)的翻譯人才培養(yǎng)模式注重文學(xué)翻譯而非專業(yè)翻譯,二者在翻譯標(biāo)準(zhǔn)、原作者與譯者關(guān)系、翻譯思維、操作模式、交稿期限、專業(yè)知識(shí)方面存在很大差異,采納職業(yè)教育理念指導(dǎo)下的產(chǎn)學(xué)研結(jié)合培養(yǎng)模式是培養(yǎng)應(yīng)用型翻譯人才的途徑。

產(chǎn)學(xué)研結(jié)合培養(yǎng)模式依托高校主導(dǎo)的校企合作模塊實(shí)現(xiàn),即企業(yè)與學(xué)校之間通過人才、技術(shù)和資源的整合,培養(yǎng)適合市場經(jīng)濟(jì)發(fā)展的應(yīng)用型人才。通過給校企合作,企業(yè)獲得了自己所需要的翻譯人才,擴(kuò)大了知名度;高校獲得了大量的教學(xué)資源,技術(shù)和市場信息,有利于促進(jìn)教學(xué)和科研。(蔡輝、張成智,2013)具體環(huán)節(jié)包括:師資合作(聘請校外導(dǎo)師、兼職教師,培訓(xùn)本校教師和實(shí)踐指導(dǎo)專職教師);課程設(shè)置(合作企業(yè)人員參與相關(guān)專業(yè)的人才培養(yǎng)方案,課程教學(xué)計(jì)劃,課程教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計(jì));共建實(shí)習(xí)基地(共同出資,協(xié)同管理);項(xiàng)目合作(共同完成翻譯業(yè)務(wù)); 參觀訪問(互派代表,實(shí)地到訪,座談講座);共建實(shí)驗(yàn)室(企業(yè)提供資金和技術(shù)支持幫助高校建立翻譯實(shí)驗(yàn)室)。

2 應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)方案

2.1 教學(xué)目標(biāo)

應(yīng)用型翻譯人才應(yīng)具備良好的雙語能力、翻譯能力和專業(yè)素養(yǎng)。

2.2 課程設(shè)置

制定課程設(shè)置方案時(shí)應(yīng)考慮常規(guī)翻譯教學(xué)和應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)的差異且借鑒現(xiàn)有翻譯課程的設(shè)計(jì)模式。

常規(guī)翻譯教學(xué)在信息轉(zhuǎn)換的準(zhǔn)確度、復(fù)雜度、專業(yè)依賴程度、以及翻譯實(shí)踐過程方面均和應(yīng)用型翻譯有很大差異。應(yīng)用型翻譯人才的培養(yǎng)側(cè)重信息傳播的準(zhǔn)確度,全文的整體性和專業(yè)知識(shí);常規(guī)翻譯教學(xué)側(cè)重忠實(shí)、通順、追求雅致,單一語言現(xiàn)象,語法和修辭。

借鑒國內(nèi)翻譯教學(xué)中的通用做法“廣外模式”和在此啟發(fā)下形成的 “3P口譯過程模式”(劉建珠,2012:79),把翻譯訓(xùn)練分為職業(yè)訓(xùn)導(dǎo)、項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)和頂崗實(shí)習(xí)三個(gè)層次。

職業(yè)訓(xùn)導(dǎo)階段通過常規(guī)基礎(chǔ)課程(語音,語法,綜合英語,閱讀,聽力和口語)輸入語言基礎(chǔ)知識(shí);通過專業(yè)知識(shí)課程(英漢語言文化對比,專業(yè)英語,商務(wù)英語視聽說,科技文閱讀,翻譯策略,翻譯職業(yè)操守,翻譯工作標(biāo)準(zhǔn))輸入翻譯基礎(chǔ)知識(shí);通過專業(yè)技能課程(應(yīng)用文寫作,文本編譯與處理,英漢互譯技巧,商務(wù)英語翻譯、科技英語翻譯、法律英語翻譯,商務(wù)口譯,旅游口譯,社區(qū)口譯)培養(yǎng)翻譯基本技能。

項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)是通過設(shè)計(jì)翻譯工作中可能出現(xiàn)的情景和任務(wù),讓學(xué)生以項(xiàng)目模擬的形式參與項(xiàng)目的準(zhǔn)備,實(shí)施和總結(jié),提前熟悉未來的工作場景。在校企合作模式下開展的項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)采用翻譯工作坊,即案例教學(xué)的模式:教師講解-閱讀-翻譯-案例分析-分組討論-總結(jié)評價(jià)(連彩云,荊素蓉,于婕,2011:41)。在筆譯理論教學(xué)中,首先由一名熟悉該行業(yè)專業(yè)知識(shí)且有相應(yīng)翻譯能力的教師為學(xué)生介紹該項(xiàng)目的性質(zhì)和特點(diǎn),統(tǒng)一專業(yè)術(shù)語和關(guān)鍵詞。然后,分發(fā)一定數(shù)量和相應(yīng)難度的閱讀材料供學(xué)生熟悉術(shù)語,體會(huì)文本特點(diǎn)。隨后,在給定時(shí)間內(nèi)要求學(xué)生上交翻譯作業(yè),組織學(xué)生之間相互評閱并評改具有共性和典型性的翻譯錯(cuò)誤。期間,采取同伴評改和小組評改的方式去發(fā)現(xiàn)自己的錯(cuò)誤。最后,教師做出總結(jié)性評價(jià),對具有代表性的譯文進(jìn)行集體評閱。在筆譯實(shí)踐教學(xué)中,翻譯工作坊采用翻譯公司的運(yùn)作流程組織教學(xué):翻譯管理(合同簽訂,稿件審查,任務(wù)分配和小組負(fù)責(zé)人及成員的確定),技術(shù)準(zhǔn)備(術(shù)語庫確定,應(yīng)用軟件確定,統(tǒng)一關(guān)鍵詞,提出翻譯文本要求)和翻譯操作(原文文本轉(zhuǎn)化,疑問初審,技術(shù)校對,術(shù)語和風(fēng)格的統(tǒng)一,譯文終審,編輯和排版等)。

頂崗實(shí)習(xí)是讓學(xué)生在真實(shí)的工作崗位上,在來自學(xué)校和企業(yè)的教師和工作人員的指導(dǎo)下,運(yùn)用所掌握的語言知識(shí)和翻譯技巧,解決實(shí)際問題,完成翻譯任務(wù)的過程,分為準(zhǔn)備實(shí)習(xí)、崗位實(shí)習(xí)、總結(jié)實(shí)習(xí)三個(gè)步驟。準(zhǔn)備實(shí)習(xí)環(huán)節(jié)包括介紹相關(guān)的企業(yè)制度、崗位職責(zé)、業(yè)務(wù)流程等基本信息和參觀、講座等形式和定員定崗的安排;在崗位實(shí)習(xí)過程中,要求學(xué)生詳細(xì)記錄自己的工作內(nèi)容和工作心得,定期向?qū)W校實(shí)習(xí)指導(dǎo)教師反饋信息;最后,通過座談,撰寫實(shí)習(xí)報(bào)告和用人單位鑒定等形式作出實(shí)結(jié)。

3 影響應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)的問題

3.1 學(xué)生

學(xué)生需明確翻譯學(xué)習(xí)的目的并加強(qiáng)學(xué)好翻譯的信心。在校學(xué)生大多忽視了翻譯課程作為一門實(shí)踐性較強(qiáng)的課程服務(wù)于雙語交際的目的,側(cè)重于翻譯理論而忽視翻譯實(shí)踐,又因?yàn)榉g題在等級考試中所占分值不高而沒有學(xué)習(xí)的興趣;學(xué)生普遍認(rèn)為翻譯技巧難以掌握和運(yùn)用,從而打消了持續(xù)練習(xí)的積極性。教師應(yīng)當(dāng)幫助學(xué)生明確“語言服務(wù)于交際”的學(xué)習(xí)目的,幫助學(xué)生樹立學(xué)好翻譯的信心。特別是本科及以下層次的英語專業(yè)學(xué)生,往往因?yàn)閷Ψg工作流程的陌生而誤認(rèn)為自己缺乏入職的基本條件,人為設(shè)置了就業(yè)瓶頸。

3.2 教師

高校需要能夠勝任應(yīng)用型翻譯教學(xué)任務(wù)的師資。該專業(yè)教師不僅需要過硬的雙語能力和翻譯能力,還要求教師具有一定的專業(yè)知識(shí)并熟悉翻譯市場的運(yùn)作情況。教師本人首先要將自己打造為“知識(shí)積累性”,“意識(shí)提高性”,“注重實(shí)踐型”的人才。這就需要在產(chǎn)學(xué)研結(jié)合的過程中,將企業(yè)代培翻譯教師作為校企合作的一項(xiàng)重要內(nèi)容。并且,我們需要翻譯教師主動(dòng)走出校園,和企業(yè)對接,尋找實(shí)踐機(jī)會(huì),加強(qiáng)雙師型素質(zhì)。

3.3 產(chǎn)業(yè)鏈建設(shè)

翻譯行業(yè)是一個(gè)產(chǎn)業(yè)鏈,需要業(yè)內(nèi)人員包括高校師生,翻譯科研機(jī)構(gòu)工作者和翻譯企業(yè)職員的通力合作才能共同探索和推動(dòng)培養(yǎng)應(yīng)用型翻譯人才的模式。各方面都要主動(dòng)尋求與其他環(huán)節(jié)的合作機(jī)會(huì)。作為產(chǎn)學(xué)研合作主導(dǎo)因素的高校,應(yīng)當(dāng)成為翻譯科研機(jī)構(gòu)和翻譯服務(wù)類企業(yè)之間的橋梁,結(jié)合研究領(lǐng)域的最新信息和不斷豐富的實(shí)踐素材,加強(qiáng)自身人才培養(yǎng)的優(yōu)勢,服務(wù)于地方產(chǎn)業(yè)。

4 結(jié)語

在職業(yè)教育理念指導(dǎo)下,本文以就業(yè)現(xiàn)狀入手分析了培養(yǎng)應(yīng)用型翻譯人才的必要性,提出了應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)模式即產(chǎn)學(xué)研結(jié)合模式和具體的人才培養(yǎng)方案,包括教學(xué)目標(biāo),課程設(shè)置并分析了影響翻譯人才培養(yǎng)的相關(guān)因素,探索出現(xiàn)有教學(xué)資源的基礎(chǔ)上,整合科研機(jī)構(gòu)優(yōu)勢,借力于地方企業(yè),服務(wù)地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展的翻譯人才培養(yǎng)的新途徑。

【參考文獻(xiàn)】

[1]蔡輝,張成智.論翻譯碩士培養(yǎng)中的校企合作[J].中國翻譯,2013(1):51-54.

[2]李明,仲偉合.翻譯工作坊教學(xué)探微[J].中國翻譯,2010(2):32-36.

[3]連彩云,荊素蓉,于婕.創(chuàng)新翻譯教學(xué)模式探究[J].中國翻譯,2011(4):37-41.

[4]劉建珠.論翻譯碩士培養(yǎng)中的校企合作[J].外語與外語教學(xué),2012(4):78-81.

[5]劉季春.探尋本科翻譯教學(xué)的第三種模式[J].中國科技翻譯, 2010(2):30-33.

第5篇

關(guān)鍵詞:文化創(chuàng)新;視角;英語教學(xué)模式;研究;

1引言

語言是交際的工具,任何有意義的語言交際活動(dòng)都是在特定的情境中進(jìn)行,適當(dāng)?shù)皿w的交際方式可以讓人準(zhǔn)確地獲取信息,從而進(jìn)行有效的交流。

2文化視角下英語教學(xué)的文化功能

通過育人發(fā)揮大學(xué)的文化功能,這體現(xiàn)在大學(xué)的所有活動(dòng)之中,但最主要的途徑則是課程教學(xué)。從表面上看,課程教學(xué)只是向?qū)W生傳授知識(shí),但其根本是對文化的傳承和創(chuàng)新。每一門課的教學(xué),都滲透著深刻的文化使命。而英語由于其課程性質(zhì)的特殊性,更具有獨(dú)特的文化功能。首先,基礎(chǔ)性。同其他課程相比,大學(xué)英語教學(xué)時(shí)數(shù)多,學(xué)生覆蓋面最大,受益學(xué)生最多。因此,必須重視大學(xué)英語教學(xué)在“文化校園”建設(shè)的基礎(chǔ)性作用,充分發(fā)揮其特殊的文化功能。使大學(xué)生不僅能習(xí)得語言,更能掌握語言的文化功用。其次,學(xué)科交叉性和文化多樣性。由于大學(xué)英語教材內(nèi)容的廣泛性,反映了人類文化的各個(gè)方面,因此,它的文化內(nèi)涵最豐富,這些文化色彩最濃厚的課文最能引起學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,是對大學(xué)生進(jìn)行文化陶育的最生動(dòng)教材。第三,跨文化性。全球化時(shí)代,一方面人們迫切希望進(jìn)行跨文化的交流與對話,另一方面,由于能力、素質(zhì)等的障礙,又使跨文化交際變得困難重重。因此,英語教學(xué)應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際的素質(zhì)與能力,以使他們適應(yīng)2l世紀(jì)社會(huì)發(fā)展的需要。

3英語教學(xué)的文化培育路徑

近幾年,通過加大英語教學(xué)改革的力度,學(xué)生跨文化交際能力和文化素質(zhì)有了一定的提升,但由于長期存在的應(yīng)試性、工具性、功利性的價(jià)值偏向,改革的成效尚不明顯。其中深層次的原因在于英語教學(xué)的非文化性,教者、學(xué)者為了應(yīng)試的需要,往往把學(xué)習(xí)語法和詞匯當(dāng)作英語學(xué)習(xí)的全部,忽視語言綜合能力特別是跨文化交際能力的培養(yǎng)。從英語教學(xué)來說,張占一先生把語言教學(xué)中的文化背景知識(shí)按功能劃分為兩種:知識(shí)文化和交際文化。知識(shí)文化是指一個(gè)民族的政治、經(jīng)濟(jì)、教育、宗教、法律、文化藝術(shù)等文化知識(shí):交際文化是指兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),那些影響信息準(zhǔn)確傳達(dá)(即引起偏誤或誤解)的語言和非語言因素。在英語教學(xué)中,應(yīng)跳出對單詞、詞組等知識(shí)點(diǎn)的孤立理解,著重揭示這些知識(shí)背后的文化意蘊(yùn),做到既不放棄知識(shí)的積累又加強(qiáng)文化的輸入。這在教學(xué)方法上叫文化導(dǎo)入法。具體可以運(yùn)用以下教學(xué)方法:教師結(jié)合課堂教學(xué)內(nèi)容,融入相關(guān)的文化知識(shí),利用課前幾分鐘,講解主要涉及的英美國家的主要知識(shí),尤其是文化差異方面的知識(shí)。一是實(shí)施高等教育國際化戰(zhàn)略,加強(qiáng)與世界各國大學(xué)的聯(lián)系,充分利用外教資源,聘請外國教師到大學(xué)任教,實(shí)現(xiàn)零距離的跨文化交際。二是加強(qiáng)英語的實(shí)踐教學(xué),如與在華的外資企業(yè)、旅游景點(diǎn)合作,建立學(xué)生的實(shí)習(xí)基地。三是定期舉辦外國文化講座和學(xué)術(shù)報(bào)告,舉辦國際學(xué)術(shù)研討會(huì),提升學(xué)校的學(xué)術(shù)文化氛圍。四是利用各種陣地、媒體,搭建學(xué)生學(xué)習(xí)外國語言文化的平臺(tái),如英語角、校園廣播電視、網(wǎng)絡(luò)、英語演講比賽、英語演出等等,使學(xué)生在各種平臺(tái)上“練拳腳”、“試身手”,不斷提高跨文化交際的素質(zhì)和能力。

4文化教學(xué)與英語翻譯教學(xué)現(xiàn)狀分析

翻譯是語言的產(chǎn)出過程,翻譯學(xué)習(xí)的動(dòng)力來源于輸出,沒有輸出驅(qū)動(dòng)的輸入,就沒有對語言假設(shè)的檢驗(yàn)及反思,也就不能促成學(xué)習(xí)者對語言知識(shí)的整合、重構(gòu)與內(nèi)化,現(xiàn)有的陳述性知識(shí)難以轉(zhuǎn)化為程序性知識(shí),不利于譯者語言體系的形成與拓展。由于時(shí)間有限,所開課程有限,學(xué)生的翻譯實(shí)踐機(jī)會(huì)少,結(jié)果是培養(yǎng)的學(xué)生既不具備翻譯能力,也不具備從事翻譯研究的能力;現(xiàn)有以輸人技能訓(xùn)練為主的課程設(shè)置既不能滿足學(xué)時(shí)迫切運(yùn)用英語交際的需要又不利于盤活學(xué)習(xí)者多年積累的語言知識(shí),更不利于學(xué)生未來的就業(yè);現(xiàn)有的教學(xué)方法推崇單項(xiàng)技能訓(xùn)練,一方面違背了語言運(yùn)用的真實(shí)性,另一方面不符合職場的實(shí)際需要。歐洲高校翻譯教學(xué)研究的發(fā)展趨勢:逐漸改變了以教師為中心的教學(xué)法,轉(zhuǎn)而以市場和學(xué)生的需求為導(dǎo)向來培養(yǎng)學(xué)生的職業(yè)翻譯能力。語言習(xí)得實(shí)現(xiàn)的條件是學(xué)習(xí)者能夠理解的語言輸入;學(xué)習(xí)者在語言輸出過程中,不斷地驗(yàn)證和修正對輸入的理解,使輸入轉(zhuǎn)化為真正的吸人,但這些理論都有一定的局限性,不符合我國的語言教學(xué)體系。針對的學(xué)習(xí)群體不同,輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)只針對中高水平的學(xué)習(xí)者,不適合初學(xué)者或低水平的學(xué)習(xí)者,而Swain輸出假設(shè)不區(qū)分學(xué)習(xí)群體;使用的學(xué)習(xí)環(huán)境不同,輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)只限于正式的外語課堂教學(xué);對輸出的界定不同,輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)認(rèn)為輸出不僅包括說和寫,還包括口譯和筆譯,而swain的輸出假設(shè)中,輸出不包括譯的技能。各高校的優(yōu)勢資源各不相同,作為區(qū)域性高校,層次低、生源差,在翻譯本科專業(yè)人才的培養(yǎng)上要確立一個(gè)合理、可行的目標(biāo),應(yīng)酌情側(cè)重培養(yǎng)某一個(gè)方向的翻譯人才。可將翻譯人才的培養(yǎng)目標(biāo)定位在:為社會(huì)培養(yǎng)口、筆譯的初、中級層次的應(yīng)用型翻譯人才,培養(yǎng)能達(dá)到國家翻譯專業(yè)資格水平考試三級水平的翻譯人才。目前我國翻譯課程體系受到嚴(yán)重質(zhì)疑。在翻譯人才培養(yǎng)模式上要抓住本校的優(yōu)勢,培養(yǎng)能勝任基礎(chǔ)翻譯任務(wù)或某一專業(yè)領(lǐng)域的翻譯人才,為學(xué)生提供就業(yè)或繼續(xù)深造的機(jī)會(huì),培養(yǎng)方式趨向職業(yè)化。區(qū)域高校翻譯教學(xué)應(yīng)依據(jù)職業(yè)能力要求組成課程模塊的形式,建立以技能遞進(jìn)為順序、以技能及相關(guān)文化和職業(yè)道德為橫向結(jié)構(gòu)的模塊體系。教師在安排教學(xué)內(nèi)容時(shí),要有一定的時(shí)間讓學(xué)生步入社會(huì)進(jìn)行翻譯實(shí)踐,讓他們根據(jù)自身的體驗(yàn)進(jìn)行分析、研究和總結(jié),以提高翻譯實(shí)務(wù)意識(shí)和認(rèn)識(shí)水平。充分利用現(xiàn)有翻譯研究所、同聲傳譯設(shè)備及網(wǎng)絡(luò)資源設(shè)備等,建立翻譯實(shí)訓(xùn)室,為翻譯專業(yè)的學(xué)生提供翻譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái),提高學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力;同時(shí)要積極與社會(huì)及翻譯機(jī)構(gòu)聯(lián)系,為社會(huì)和企業(yè)提供口譯、筆譯、培訓(xùn)及咨詢服務(wù),利用網(wǎng)絡(luò)搭建翻譯資源中心與翻譯公共服務(wù)平臺(tái)(翻譯網(wǎng)站),為學(xué)生創(chuàng)設(shè)廣泛的實(shí)踐機(jī)會(huì),以適應(yīng)市場對翻譯人才的需求。

5結(jié)語

從理論和實(shí)踐上是教學(xué)研究的改革和創(chuàng)新,對促進(jìn)高校教學(xué)、提高教學(xué)質(zhì)量具有重要的作用和意義。語言和文化不可分割不僅僅在于語言是文化的一部分,更重要的是,語言是文化傳播的載體并積極地反映文化。

參考文獻(xiàn)

1張?zhí)m.陳思平.淺談跨文化教育與英語教學(xué)[J].安康師專學(xué)報(bào).2006年04期.

2付永鋼.儒家中道思想與跨文化交際[J].北方論叢.2005年03期.

3李建忠.導(dǎo)致跨文化交際障礙的幾種要因[J].外語教學(xué).2002年05期.

4趙厚憲,趙霞.論文化教學(xué)原則[J].外語教學(xué).2002年05期.

第6篇

Abstract: In order to meet the needs of the community on vocational business English professionals,the practice of vocational business English major need to change. In this paper,the author pointed out that the current problems in the practice,explored the way of reform,and put forward specific implementation measures.

關(guān)鍵詞: 高職商務(wù)英語專業(yè);校外實(shí)習(xí);存在問題;改進(jìn)措施

Key words: business English major of higher vocational school;practice;problems;improvements

中圖分類號(hào):G71文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1006-4311(2010)05-0183-02

0引言

組織學(xué)生到校外實(shí)訓(xùn)基地和其他(對外)貿(mào)易企業(yè)(公司)進(jìn)行頂崗實(shí)習(xí)是高等職業(yè)教育的一個(gè)重要教學(xué)環(huán)節(jié),是對學(xué)生綜合素質(zhì)與實(shí)踐能力培養(yǎng)效果的全面檢查,是衡量高等教育和辦學(xué)效益的重要評價(jià)內(nèi)容。隨著廣西經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展以及泛北部灣經(jīng)濟(jì)區(qū)的不斷開放開發(fā),廣西與世界其它國家特別是東盟各國之間的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易聯(lián)系日益加強(qiáng),社會(huì)對高職商務(wù)英語專業(yè)人才的培養(yǎng)水平提出了更高的要求。為了培養(yǎng)符合社會(huì)需要的高職商務(wù)英語專業(yè)人才,商務(wù)英語專業(yè)的校外實(shí)習(xí)有必要進(jìn)行改革。本文主要指出了目前高職商務(wù)英語專業(yè)校外實(shí)習(xí)中存在的一些問題,探討了改革的方式,提出了具體的實(shí)施辦法。

1存在問題

自從2000年開始招收高職學(xué)生以來,商務(wù)英語專業(yè)校外實(shí)習(xí)始終以學(xué)生自己尋找實(shí)習(xí)單位為主,而且,實(shí)多與就業(yè)不掛鉤,致使就業(yè)率低,學(xué)生也采取敷衍了事的應(yīng)付態(tài)度,甚至出現(xiàn)偽造實(shí)習(xí)材料的現(xiàn)象,而已經(jīng)與學(xué)院及系簽訂協(xié)議的校外實(shí)訓(xùn)基地卻沒有得到真正而合理的運(yùn)用,有名無實(shí)。為了使學(xué)生能夠在步入社會(huì)之際,將校內(nèi)所學(xué)的專業(yè)知識(shí)得以實(shí)際應(yīng)用,有必要對以往陳舊的校外實(shí)習(xí)方式加以改進(jìn),而組織學(xué)生進(jìn)行校外頂崗實(shí)習(xí)是目前進(jìn)行改革的一項(xiàng)重要舉措。

2校外頂崗實(shí)習(xí)方式的研究

2.1 頂崗實(shí)習(xí)的指導(dǎo)思想本著理論與實(shí)際相結(jié)合、校內(nèi)課程與社會(huì)實(shí)踐相結(jié)合和校內(nèi)模擬實(shí)訓(xùn)與校外實(shí)訓(xùn)基地及企業(yè)實(shí)習(xí)相銜接的原則進(jìn)行校外頂崗實(shí)習(xí),使校內(nèi)實(shí)訓(xùn)與校外實(shí)習(xí)有機(jī)銜接,充分有效地運(yùn)用現(xiàn)有的已經(jīng)簽訂協(xié)議的校外實(shí)訓(xùn)基地及其它(對外)貿(mào)易企業(yè),培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用所學(xué)基礎(chǔ)課、專業(yè)基礎(chǔ)課、專業(yè)課、國際貿(mào)易操作技能和商務(wù)英語聽說讀寫譯交際能力,提高學(xué)生解決實(shí)際問題的綜合能力,培養(yǎng)創(chuàng)新能力,增強(qiáng)學(xué)生的綜合素質(zhì)。通過校外實(shí)習(xí),使學(xué)生能夠:①了解本專業(yè)就業(yè)崗位群的崗位職責(zé)、工作流程及工作任務(wù)。②提高商務(wù)英語寫作交際能力(包括函電和應(yīng)用文)。③提高商務(wù)英語口語交際能力(包括接待和談判)。④提高商務(wù)英語翻譯能力(包括口譯和筆譯)。⑤熟悉并掌握進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作流程。⑥提高理論聯(lián)系實(shí)際,從實(shí)際出發(fā)分析問題、研究問題和解決問題的能力。⑦培養(yǎng)與他人合作的團(tuán)隊(duì)精神,增強(qiáng)從業(yè)素質(zhì),樹立良好的人生觀。

2.2 頂崗實(shí)習(xí)的改革之處①到學(xué)院的校外實(shí)訓(xùn)基地頂崗實(shí)習(xí)。②到(對外)貿(mào)易企業(yè)頂崗實(shí)習(xí)。③校外實(shí)習(xí)與就業(yè)掛鉤。④實(shí)習(xí)崗位盡量貼近所學(xué)專業(yè)的就業(yè)崗位群。⑤校外實(shí)習(xí)與畢業(yè)設(shè)計(jì)結(jié)合。指導(dǎo)老師既指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行畢業(yè)設(shè)計(jì),同時(shí)也指導(dǎo)校外頂崗實(shí)習(xí)。

2.3 頂崗實(shí)習(xí)的時(shí)間每年的2月25日至5月25日為實(shí)習(xí)時(shí)間。學(xué)生得到實(shí)習(xí)單位認(rèn)可的實(shí)習(xí)時(shí)間累計(jì)至少2個(gè)月,并可根據(jù)實(shí)際情況向前延伸校外實(shí)習(xí)時(shí)間。

2.4 頂崗實(shí)習(xí)的方式①安排部分學(xué)生到已經(jīng)簽訂協(xié)議的校外實(shí)訓(xùn)基地進(jìn)行與本專業(yè)就業(yè)崗位群相關(guān)的頂崗實(shí)習(xí)。已簽訂協(xié)議的校外實(shí)訓(xùn)基地有:廣西北海利博盛安全用品有限公司,《中國-東盟博覽》編輯部,廣西雙高文化信息有限責(zé)任公司和南寧吉寶利技術(shù)咨詢有限責(zé)任公司。②安排部分學(xué)生到其它(對外)貿(mào)易公司進(jìn)行頂崗實(shí)習(xí)。③由學(xué)生自行聯(lián)系校外實(shí)習(xí)單位,最好是與本專業(yè)相關(guān)的(對外)貿(mào)易公司或企業(yè)。

2.5 頂崗實(shí)習(xí)的組織形式①用人單位同意聘用學(xué)生實(shí)習(xí),并給學(xué)生發(fā)實(shí)習(xí)聘用函。②學(xué)生憑實(shí)習(xí)聘用函,到輔導(dǎo)員處領(lǐng)離校審批表填寫。③學(xué)生按離校審批表的具體要求,辦理離校實(shí)習(xí)手續(xù)。

2.6 頂崗實(shí)習(xí)的內(nèi)容實(shí)習(xí)內(nèi)容主要根據(jù)校外實(shí)訓(xùn)基地、(對外)貿(mào)易公司所安排的實(shí)習(xí)崗位和學(xué)生自行選擇的實(shí)習(xí)單位的工作崗位內(nèi)容而定。要求畢業(yè)生在實(shí)習(xí)過程中對所掌握的商務(wù)英語聽說讀寫譯交際能力和進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作技能進(jìn)行綜合運(yùn)用。實(shí)習(xí)內(nèi)容主要涉及:商務(wù)英語寫作(函電和應(yīng)用文)、商務(wù)英語口語(接待和談判)、商務(wù)英語口筆譯、進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作流程及工作任務(wù)、商務(wù)文秘、商務(wù)禮儀。

2.7 頂崗實(shí)習(xí)的成績評定依據(jù)①實(shí)習(xí)鑒定。實(shí)習(xí)結(jié)束時(shí),除實(shí)習(xí)生本人對自己在實(shí)習(xí)過程中的表現(xiàn)做出自我鑒定外,校外實(shí)習(xí)單位還須對實(shí)習(xí)生在實(shí)習(xí)過程中的表現(xiàn)、工作態(tài)度、組織紀(jì)律和工作能力等方面進(jìn)行鑒定和評分。該實(shí)習(xí)鑒定將作為實(shí)習(xí)生實(shí)習(xí)成績評定的主要依據(jù)之一。②畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告。實(shí)習(xí)結(jié)束時(shí),每位實(shí)習(xí)生必須提交畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告,著重總結(jié)實(shí)習(xí)生在實(shí)習(xí)工作崗位上理論與實(shí)踐相結(jié)合的收獲和體會(huì)。該實(shí)習(xí)報(bào)告將作為評定實(shí)習(xí)成績的主要依據(jù)之一。③實(shí)習(xí)考勤(實(shí)習(xí)工作量)。由實(shí)習(xí)單位對實(shí)習(xí)生在實(shí)習(xí)期間的工作情況進(jìn)行考勤。該考勤將作為實(shí)習(xí)成績評定的主要依據(jù)之一。

2.8 頂崗實(shí)習(xí)注意事項(xiàng)由校外實(shí)習(xí)單位填寫實(shí)習(xí)生的實(shí)習(xí)鑒定表和實(shí)習(xí)工作量表(實(shí)習(xí)工作量日志表或?qū)嵙?xí)工作量周志表),如果實(shí)習(xí)生在實(shí)習(xí)期間有多個(gè)校外實(shí)習(xí)單位實(shí)習(xí)經(jīng)歷的,應(yīng)由各實(shí)習(xí)單位分別進(jìn)行實(shí)習(xí)鑒定、評分和蓋章,同時(shí)還應(yīng)由各實(shí)習(xí)單位分別填寫實(shí)習(xí)工作日(周)志表及蓋章。實(shí)習(xí)工作量日志表或?qū)嵙?xí)工作量周志表選擇其一填寫。如果一周內(nèi)每天工作內(nèi)容相同,則可填寫實(shí)習(xí)工作量周志表,如果一周內(nèi)每天工作內(nèi)容不相同,則填寫實(shí)習(xí)工作量日志表。要求實(shí)習(xí)生擬寫畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告。

2.9 頂崗實(shí)習(xí)成績評定辦法各項(xiàng)目成績及綜合成績按百分制評定分?jǐn)?shù),滿分100分。畢業(yè)實(shí)習(xí)成績=畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告(50%)+實(shí)習(xí)鑒定(30%)+工作量日(周)志(20%)。

3具體實(shí)施措施

3.1 校外實(shí)習(xí)與校內(nèi)實(shí)訓(xùn)相銜接為了使學(xué)生在開始進(jìn)行校外實(shí)習(xí)前能夠盡早地接觸社會(huì),了解貿(mào)易公司業(yè)務(wù)情況,了解即將從事的工作崗位環(huán)節(jié),銜接好校內(nèi)實(shí)訓(xùn)與校外實(shí)習(xí)非常必要。具體辦法:

3.1.1 發(fā)放調(diào)查問卷針對商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生、授課教師及企業(yè)發(fā)放問卷了解各方對進(jìn)行商務(wù)英語校內(nèi)實(shí)訓(xùn)和校外實(shí)習(xí)方式的建議及企業(yè)對目前高職院校培養(yǎng)的商務(wù)英語交際人才需求情況的反饋意見。

本文為全文原貌 未安裝PDF瀏覽器用戶請先下載安裝 原版全文

3.1.2 開展課堂實(shí)訓(xùn)結(jié)合本專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo),以工作環(huán)節(jié)或情景為導(dǎo)向,編寫融合商務(wù)英語函電、商務(wù)英語寫作、商務(wù)英語談判、商務(wù)英語交際和商務(wù)英語口譯課程內(nèi)容在內(nèi)的實(shí)訓(xùn)手冊,將其在相關(guān)課程課堂教學(xué)中運(yùn)用。做到教、學(xué)、做結(jié)合。

3.1.3 開設(shè)課程實(shí)訓(xùn)周以工作環(huán)節(jié)或情景為導(dǎo)向,編寫專業(yè)主干課程的實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)書,在相關(guān)課程教學(xué)進(jìn)度中專門利用一到兩周的時(shí)間進(jìn)行集中實(shí)訓(xùn),強(qiáng)化一學(xué)期所學(xué)知識(shí)。

3.1.4 開設(shè)中國-東盟博覽會(huì)實(shí)訓(xùn)周編寫中國-東盟博覽會(huì)實(shí)訓(xùn)方案及實(shí)訓(xùn)計(jì)劃。每年在中國-東盟博覽會(huì)召開之際通過擔(dān)任志愿者、翻譯和設(shè)計(jì)問卷等形式,組織學(xué)生參加博覽會(huì)中的辦證、布展、投資促進(jìn)會(huì)議等具體商務(wù)活動(dòng),直接接觸東盟國家的外商。

3.1.5 開設(shè)商務(wù)英語綜合技能實(shí)訓(xùn)課程制作實(shí)訓(xùn)方案及計(jì)劃。結(jié)合商務(wù)英語專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)和就業(yè)崗位,以工作過程為導(dǎo)向設(shè)計(jì)實(shí)訓(xùn)模塊,實(shí)訓(xùn)內(nèi)容緊貼國際貿(mào)易出易環(huán)節(jié),提供真實(shí)的任務(wù)和情景,目的是訓(xùn)練學(xué)生辦公文字處理、涉外接待和談判、函電和合同擬寫、信用證審核和修改、制作全套結(jié)匯單據(jù)以及財(cái)務(wù)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)和分析的能力。安排在配有計(jì)算機(jī)設(shè)施的實(shí)訓(xùn)室授課。通過開設(shè)此課程,增強(qiáng)學(xué)生的進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作能力,提升商務(wù)英語聽說讀寫譯綜合技能。

3.2 擬寫暑假公司(企業(yè)/ 機(jī)構(gòu)) 調(diào)查報(bào)告要求學(xué)生根據(jù)教師所提供的模板,通過各種形式了解并記錄關(guān)于某個(gè)(些)貿(mào)易企業(yè)具體的業(yè)務(wù)經(jīng)營情況。

3.3 召開校園企業(yè)招聘會(huì)邀請各相關(guān)企業(yè)前來參加,使學(xué)生在校期間就能了解企業(yè)經(jīng)營狀況并能提前就業(yè)。

4實(shí)施進(jìn)展情況

以上方案及辦法已經(jīng)在07級商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生中實(shí)施。共5個(gè)班,235人。目前校園招聘企業(yè)招聘會(huì)議已經(jīng)連續(xù)召開了兩年,前來參加的企業(yè)累計(jì)達(dá)100多家。到目前為止,安排到校外實(shí)訓(xùn)基地實(shí)習(xí)就業(yè)的畢業(yè)生達(dá)6人。安排到其它貿(mào)易公司實(shí)習(xí)就業(yè)的畢業(yè)生大約50人左右。

5結(jié)束語

組織高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生進(jìn)行校外頂崗實(shí)習(xí)是使學(xué)生將理論知識(shí)與實(shí)際工作相結(jié)合的重要途徑,是提升畢業(yè)生商務(wù)英語綜合交際能力及進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作技能的不可缺少的方法,但在今后還需要進(jìn)一步的完善。

參考文獻(xiàn):

[1]高職院校商務(wù)英語專業(yè)建設(shè)與改革的探討,

[2]廣東高職商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置的調(diào)查分析,

[3]對高職院校商務(wù)英語專業(yè)建設(shè)與改革的探討,

[4]丁紅朝.高職商務(wù)英語專業(yè)校外實(shí)訓(xùn)方式探索[J].重慶職業(yè)技術(shù)學(xué)院,2007,(1).

[5]饒玲.高職商務(wù)英語專業(yè)技能型人才實(shí)訓(xùn)教學(xué)初探[J].江西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2007,(2).

第7篇

[關(guān)鍵字]商務(wù)英語翻譯;項(xiàng)目化;課程改革

《商務(wù)英語翻譯》課程是高職院校商務(wù)英語專業(yè)的一門必修課,是一門集英語語言、文化知識(shí)、商務(wù)知識(shí)、翻譯知識(shí)和翻譯技能于一體的工學(xué)結(jié)合課程,旨在讓學(xué)生在未來的工作崗位中能勝任一些基本的口筆譯任務(wù)及向?qū)I(yè)翻譯方向發(fā)展奠定一定的基礎(chǔ)。在創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育的背景下,如何做好商務(wù)英語翻譯教學(xué)改革成為高職院校的重要任務(wù)之一。在本文中,筆者從高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀和相關(guān)建議展開探析,重點(diǎn)探討改革高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)的創(chuàng)新策略。

一、課程改革背景

目前,高職院校商務(wù)英語翻譯教學(xué)存在教學(xué)內(nèi)容枯燥、教學(xué)方法刻板單一、教學(xué)手段落后和師資力量相對薄弱等問題,培養(yǎng)的學(xué)生難以滿足社會(huì)就業(yè)的需求,商務(wù)英語專業(yè)的畢業(yè)生在走上外貿(mào)、涉外事務(wù)等工作崗位后可能要解決與商務(wù)翻譯有關(guān)的工作任務(wù),但由于缺乏良好的英語應(yīng)用能力,難以勝任此項(xiàng)工作。大多數(shù)高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)離“崗位需求”相距甚遠(yuǎn),缺乏有針對性的翻譯教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)。即使有些高職院校是按照理論教學(xué)和實(shí)訓(xùn)教學(xué)相結(jié)合的方式來安排教學(xué),但實(shí)際上翻譯理論和翻譯實(shí)踐存在嚴(yán)重脫節(jié)現(xiàn)象。另外,高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)方式仍然主要沿用傳統(tǒng)的填鴨式教學(xué),這嚴(yán)重忽視了學(xué)生的主體地位,學(xué)生被置于被動(dòng)接受的地位,難以實(shí)現(xiàn)翻譯教學(xué)的預(yù)期目標(biāo),商務(wù)英語翻譯作為實(shí)踐性特別強(qiáng)的一門學(xué)科,如若繼續(xù)采用傳統(tǒng)的填鴨式教學(xué)將會(huì)嚴(yán)重阻礙學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性以及學(xué)習(xí)效率的提高,致使高職商務(wù)英語翻譯人才的專業(yè)水平普遍不高,市場競爭力不足。因此,對商務(wù)英語翻譯教學(xué)進(jìn)行改革和創(chuàng)新勢在必行,必須以學(xué)生就業(yè)崗位上的典型工作任務(wù)為基點(diǎn),本著課程跟著崗位走的理念,以培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力為目標(biāo),基于真實(shí)或者仿真的翻譯項(xiàng)目來構(gòu)建商務(wù)英語翻譯課程理論知識(shí)新體系,口筆譯翻譯標(biāo)準(zhǔn)、技能、方法以及有關(guān)商務(wù)知識(shí)融為一體。依據(jù)調(diào)研結(jié)果,筆者認(rèn)為高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)應(yīng)以崗位需求為主線,分為口譯和筆譯兩個(gè)部分,并分別從商務(wù)英語的詞法、句法、語法特點(diǎn)出發(fā),以商務(wù)英語中常見的商務(wù)文本翻譯,如商務(wù)廣告、商務(wù)信函、產(chǎn)品說明書、商務(wù)合同等為載體進(jìn)行翻譯教學(xué)。商務(wù)英語翻譯課程教學(xué)改革將充分利用現(xiàn)代教育技術(shù),改變單一的傳統(tǒng)教學(xué)模式,從而使得目前高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)以翻譯技巧訓(xùn)練為主,教學(xué)與實(shí)際需求脫節(jié)的局面有所改觀。

二、實(shí)施課程項(xiàng)目化教學(xué)

商務(wù)英語專業(yè)的翻譯教學(xué)應(yīng)改變以“教師為中心”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,靈活使用各種教學(xué)方法和手段,以學(xué)生的就業(yè)需要為出發(fā)點(diǎn),堅(jiān)持以學(xué)生為中心的交際教學(xué),深化商務(wù)英語翻譯課程改革,創(chuàng)建具有高職特色、符合就業(yè)崗位需求的教學(xué)模式。根據(jù)商務(wù)英語翻譯的特點(diǎn),依據(jù)商務(wù)英語翻譯教材每個(gè)章節(jié)的主要內(nèi)容可以劃分為獨(dú)立的項(xiàng)目,商務(wù)英語翻譯教學(xué)可以嘗試將其細(xì)化成各項(xiàng)任務(wù),以翻譯工作過程為導(dǎo)向,實(shí)施項(xiàng)目化教學(xué),通過任務(wù)驅(qū)動(dòng),以工學(xué)結(jié)合、項(xiàng)目導(dǎo)向、任務(wù)驅(qū)動(dòng)為理念設(shè)計(jì)教學(xué)方案,達(dá)到三個(gè)互動(dòng),即:師生互動(dòng)、生生互動(dòng)、師生與企業(yè)互動(dòng),讓學(xué)生在譯中學(xué),學(xué)中譯,譯學(xué)一體,老師在做中教,充分發(fā)揮學(xué)生的主體作用和老師的引導(dǎo)作用,克服傳統(tǒng)教學(xué)中以教師為主體,滿堂灌等諸多弊端。下面以“廣告翻譯”為例,講解項(xiàng)目化教學(xué)實(shí)施的主要步驟。

(1)項(xiàng)目準(zhǔn)備:在學(xué)期初,教師先將全班學(xué)生分成若干小組,由一名學(xué)生擔(dān)任小組組長,并成立翻譯工作室,在前一個(gè)項(xiàng)目完成驗(yàn)收后,教師向?qū)W生導(dǎo)出下一個(gè)要完成的工作項(xiàng)目——商務(wù)廣告的翻譯,以翻譯工作室為單位,課下做好準(zhǔn)備工作,可以充分利用圖書館和網(wǎng)絡(luò)等資源收集有關(guān)廣告的翻譯材料,并放到學(xué)校的課程網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)或者班級公共郵箱中,供大家共享。除此以外,還要讓學(xué)生在課下對中英文廣告進(jìn)行對比分析,初步了解中英文廣告的語言特點(diǎn)及其翻譯策略。在課前十分鐘讓每個(gè)工作室選出一名代表陳述該組的學(xué)習(xí)體會(huì),總結(jié)經(jīng)驗(yàn)。教師點(diǎn)評后,結(jié)合實(shí)例總結(jié)歸納商務(wù)廣告的語言、文體等特點(diǎn)及翻譯中英文廣告時(shí)所使用的原則和方法,從翻譯理論上進(jìn)行提高。

(2)分配項(xiàng)目任務(wù):教師布置項(xiàng)目任務(wù),利用多媒12體課件展示中英文廣告資料,要求每個(gè)工作室進(jìn)行中英文廣告互譯。

(3)項(xiàng)目實(shí)施過程:假定每個(gè)翻譯工作室都是一個(gè)小型廣告宣傳公司,要求學(xué)生為自己的公司取名,為公司的某件商品撰寫中英文廣告詞,并就其構(gòu)思進(jìn)行講解和說明,教師給予及時(shí)的評價(jià)。

(4)項(xiàng)目評價(jià)考核:考核人員不僅包括任課教師,還要邀請每個(gè)翻譯工作室派出學(xué)生代表參加項(xiàng)目評價(jià)活動(dòng),每個(gè)項(xiàng)目完成后都應(yīng)該由學(xué)生和老師評選出最佳翻譯工作室、最佳個(gè)人、最佳展示等,這也作為整個(gè)課程評價(jià)內(nèi)容之一。

(5)項(xiàng)目拓展訓(xùn)練:為某一企業(yè)或者其他組織機(jī)構(gòu)設(shè)計(jì)一個(gè)中英文廣告。在上面這種以企業(yè)常見的項(xiàng)目小組形式進(jìn)行的教學(xué)過程中,通過教師講授示范和學(xué)生分組操作訓(xùn)練之間的互動(dòng)以及學(xué)生演示、互評與教師指導(dǎo)的有機(jī)結(jié)合,讓學(xué)生在教與學(xué)的過程中準(zhǔn)確翻譯各類商務(wù)文本。課程項(xiàng)目化下的商務(wù)英語翻譯教學(xué)摒棄了傳統(tǒng)教學(xué)的諸多弊端,具體表現(xiàn)在緊密結(jié)合社會(huì)崗位實(shí)際,聯(lián)系地方企業(yè),通過校企合作、工學(xué)結(jié)合,精心設(shè)計(jì)項(xiàng)目內(nèi)容,以學(xué)生為中心,教師指導(dǎo)協(xié)助完成翻譯任務(wù)。

三、商務(wù)英語翻譯實(shí)踐教學(xué)的革新策略

改革商務(wù)英語翻譯實(shí)踐教學(xué),要充分考慮社會(huì)發(fā)展需求、行業(yè)內(nèi)發(fā)展態(tài)勢及企業(yè)的職業(yè)技能需求,培養(yǎng)符合企業(yè)和行業(yè)要求的實(shí)用性商務(wù)英語翻譯人才。筆者認(rèn)為改革商務(wù)英語翻譯實(shí)踐教學(xué)應(yīng)主要從如下幾個(gè)方面入手:

第一,合理優(yōu)化商務(wù)英語翻譯課程設(shè)置。原有的翻譯課程注重翻譯技巧的講解,商務(wù)英語翻譯課程改革主要從原有課本內(nèi)容和社會(huì)需求出發(fā)將課程項(xiàng)目化,在各個(gè)子項(xiàng)目中,通過教師的引導(dǎo)和學(xué)生的積極參與,共同總結(jié)歸納商務(wù)英語中常見文本的翻譯要點(diǎn)和技巧,這樣既調(diào)動(dòng)了學(xué)生的主動(dòng)性,又使得學(xué)生能夠理論聯(lián)系實(shí)際,提高其自身的實(shí)際翻譯能力。

第二,改變教學(xué)方法和教學(xué)模式。在教學(xué)時(shí),以項(xiàng)目為引導(dǎo),采用任務(wù)驅(qū)動(dòng)法,綜合商務(wù)英語翻譯課程教學(xué)目標(biāo)、行業(yè)需求及職位需求來設(shè)定教學(xué)任務(wù),并提供相應(yīng)的項(xiàng)目實(shí)施環(huán)境,如建立翻譯工作室、校內(nèi)翻譯工作坊,同時(shí)充分利用校外實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)基地等,使整個(gè)教學(xué)過程轉(zhuǎn)換為項(xiàng)目的準(zhǔn)備、分配、實(shí)施和完成的過程,將課堂教學(xué)與具體崗位實(shí)踐活動(dòng)相結(jié)合,達(dá)到理論與實(shí)踐結(jié)合的目的。在改革本課程教學(xué)內(nèi)容、方法和教學(xué)模式的基礎(chǔ)上,使課程教學(xué)方法和手段有所創(chuàng)新,改善和提高教學(xué)效果,建立一套完整規(guī)范并適合于商務(wù)英語翻譯課程的教學(xué)方法、教學(xué)手段,提高課程教學(xué)質(zhì)量,使學(xué)生在翻譯實(shí)踐的過程中,將所學(xué)到的翻譯理論和技巧靈活地運(yùn)用到實(shí)踐中去,充分調(diào)動(dòng)起學(xué)習(xí)主體的積極性,同時(shí)也發(fā)揮教師組織者、指導(dǎo)者和協(xié)調(diào)者的作用,體現(xiàn)了建構(gòu)主義理論下的知識(shí)習(xí)得過程,從而從根本上改變傳統(tǒng)教學(xué)模式對于理論知識(shí)與實(shí)踐訓(xùn)練的割裂現(xiàn)象。最后,積極利用多種網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)開展翻譯教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)。教師應(yīng)充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,通過網(wǎng)絡(luò)收集一些英文商務(wù)新聞,并要求學(xué)生進(jìn)行翻譯,為了進(jìn)一步激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性,此項(xiàng)內(nèi)容也列為整個(gè)課程考核的手段之一,學(xué)生可以課下相互切磋,以個(gè)體或小組的形式進(jìn)行翻譯訓(xùn)練。此外,在進(jìn)行翻譯實(shí)踐訓(xùn)練時(shí),通過建立翻譯工作坊,充分利用學(xué)校的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),亦可以借助一些翻譯專業(yè)實(shí)習(xí)軟件,模擬仿真的商務(wù)工作環(huán)境,使學(xué)生在整個(gè)實(shí)訓(xùn)過程中,不斷提高自身的翻譯技能和感知實(shí)際的翻譯工作。

四、結(jié)語

通過以上分析和探究,筆者認(rèn)為,高職院校商務(wù)英語翻譯教學(xué)存在著教學(xué)內(nèi)容枯燥、教學(xué)方法滯后,理論與實(shí)踐割裂,缺乏對商務(wù)英語翻譯自身特點(diǎn)的了解等問題。培養(yǎng)具備較好的商務(wù)英語翻譯水平的應(yīng)用型人才是當(dāng)前高職教育所追求的目標(biāo)。高職商務(wù)英語翻譯具有很強(qiáng)的實(shí)踐性,教師在教學(xué)過程中應(yīng)堅(jiān)持理論與實(shí)踐相結(jié)合的原則,注重語言能力和實(shí)用商務(wù)文本翻譯技巧的培養(yǎng),輔以商務(wù)翻譯仿真訓(xùn)練,以改變傳統(tǒng)教學(xué)方式的不足,滿足社會(huì)的實(shí)際需求,教師應(yīng)結(jié)合學(xué)生的實(shí)際情況,因材施教,注重教學(xué)內(nèi)容的實(shí)用性,以先進(jìn)的教學(xué)方法和手段激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和熱情,構(gòu)建有效的具有高職特色的商務(wù)英語翻譯教學(xué)模式,進(jìn)而培養(yǎng)出符合職業(yè)崗位要求和社會(huì)發(fā)展需要的兼具扎實(shí)商務(wù)知識(shí)和較高翻譯水平的技能型商務(wù)英語人才,服務(wù)于區(qū)域經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的發(fā)展。

參考文獻(xiàn)

[1]韓敏.高職商務(wù)英語翻譯課程“教學(xué)做一體”教學(xué)模式探索[J].教育與職業(yè),2013(5).

[2]潘華凌,劉兵飛.翻譯人才需求狀況調(diào)查及其培養(yǎng)對策研究[J].外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2011(1).

[3]吳思樂.從社會(huì)需求視角審視高職商務(wù)英語專業(yè)發(fā)展的現(xiàn)狀和方向[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2012(1).

[4]尤璐,湯靜芳.對高職院校任務(wù)型商務(wù)英語翻譯教學(xué)的思考[J].科技視界,2012(16).

第8篇

    POCIB項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)以美國組織行為學(xué)教授大衛(wèi)?庫伯提出的體驗(yàn)學(xué)習(xí)理論為指導(dǎo),以在線國際貿(mào)易游戲的形式為學(xué)生創(chuàng)建了一個(gè)貼近實(shí)際工作環(huán)境的仿真環(huán)境。學(xué)生通過體驗(yàn)———反思———理論———體驗(yàn),在仿真操作的實(shí)踐過程中將不同的知識(shí)點(diǎn)和技能點(diǎn)融會(huì)貫通,達(dá)到提高其綜合職業(yè)能力的目的。

    1.認(rèn)知實(shí)訓(xùn),為POCIB項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)樹立美好愿景

    通過組織學(xué)生到企業(yè)參觀、邀請資深從業(yè)人士來校講座、開設(shè)職業(yè)生涯規(guī)劃課程等方式讓學(xué)生了解未來就業(yè)方向和工作內(nèi)容,增強(qiáng)其對專業(yè)的熱愛和學(xué)習(xí)的動(dòng)力,也為POCIB項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)樹立美好的愿景。

    2.基礎(chǔ)實(shí)訓(xùn),為POCIB項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)打下良好基礎(chǔ)

    基礎(chǔ)技能實(shí)訓(xùn)是根據(jù)課程內(nèi)容和企業(yè)對學(xué)生的崗位能力要求進(jìn)行的實(shí)訓(xùn),一般安排在POCIB項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)前,在課堂內(nèi)與課程同步進(jìn)行。基礎(chǔ)技能實(shí)訓(xùn)是后面進(jìn)行的POCIB綜合實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目順利進(jìn)行的前提條件。一些基礎(chǔ)技能課如商務(wù)聽力、口語、口譯、筆譯、外貿(mào)函電、單證、國際結(jié)算等都可在課堂內(nèi)進(jìn)行實(shí)訓(xùn)。實(shí)訓(xùn)主要采用以學(xué)生為主體,理論實(shí)踐一體化實(shí)訓(xùn)教學(xué)形式,促進(jìn)學(xué)生對專業(yè)知識(shí)了解和運(yùn)用,使學(xué)生的理論知識(shí)與實(shí)踐技能同步到位。

    3.POCIB項(xiàng)目實(shí)訓(xùn),為夯實(shí)基礎(chǔ)實(shí)訓(xùn)工程奠定基礎(chǔ)

    POCIB項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)比大多數(shù)高校仿真模擬實(shí)驗(yàn)室里采用的諸如SEMITRADE軟件(外貿(mào)實(shí)習(xí)平臺(tái)軟件)更具有仿真性,更能提高學(xué)生的綜合職業(yè)能力。首先,POCIB系統(tǒng)里所有的指數(shù)都是動(dòng)態(tài)的,依據(jù)市場行情在變,這加大了學(xué)員成功交易的難度,學(xué)員深刻體會(huì)到市場變化帶來的風(fēng)險(xiǎn);而SIMITRADE則是一個(gè)靜態(tài)系統(tǒng),里面的所有指數(shù)不會(huì)自動(dòng)依據(jù)市場行情變化,學(xué)員很容易達(dá)成交易,體會(huì)不到市場變化帶來的風(fēng)險(xiǎn)。其次,POCIB實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目的學(xué)員來自全國各地,來源多樣化(既有學(xué)生,又有各涉外企業(yè)的員工,還有準(zhǔn)備從事外貿(mào)業(yè)務(wù)的其他人員),這對學(xué)員的商務(wù)談判能力和英語溝通能力是一個(gè)鍛煉與挑戰(zhàn);而SIMITRADE是安裝在學(xué)校實(shí)訓(xùn)室里的實(shí)訓(xùn)軟件,學(xué)員只是一所院校的學(xué)生,學(xué)員彼此之間熟悉,他們的商務(wù)談判能力和英語溝通能力基本得不到鍛煉。最后,POCIB實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目是互聯(lián)網(wǎng)培訓(xùn)證書課程,學(xué)生在實(shí)訓(xùn)中能夠隨時(shí)得到在線指導(dǎo)教師的專業(yè)指導(dǎo),實(shí)訓(xùn)效率會(huì)獲得很大提高。實(shí)訓(xùn)結(jié)束后,達(dá)到60分的同學(xué)還能獲得中國國際貿(mào)易學(xué)會(huì)頒發(fā)的POCIB實(shí)訓(xùn)證書。

    4.頂崗實(shí)訓(xùn),優(yōu)化POCIB實(shí)訓(xùn)教學(xué)外部環(huán)境

    學(xué)生到企業(yè)進(jìn)行頂崗實(shí)習(xí)時(shí),學(xué)校根據(jù)學(xué)生的工作性質(zhì)和內(nèi)容,有針對性地安排具有相應(yīng)專長的老師給予指導(dǎo),幫助學(xué)生解決工作中遇到的問題。提高學(xué)生對工作中突發(fā)事件的應(yīng)變能力及決斷能力的培養(yǎng),突出對高技能人才工作實(shí)效的培養(yǎng)。

    以教師雙師化、校企聯(lián)合、相互融通為原則構(gòu)建職業(yè)能力培養(yǎng)模式的運(yùn)行體系

    1.建設(shè)高水平的“雙師型”專兼職教師隊(duì)伍

    高職教育的特色是注重實(shí)踐,教師是學(xué)生實(shí)訓(xùn)的組織者和指導(dǎo)者。因此,高水平的“雙師型”教師隊(duì)伍是高質(zhì)量教學(xué)效果的保證。一方面,在職教師必須定期到企業(yè)實(shí)習(xí)鍛煉,熟悉實(shí)踐運(yùn)作環(huán)節(jié),獲取最新的市場信息;另一方面,有計(jì)劃、有規(guī)模地組織教師參加進(jìn)修、培訓(xùn),獲取教學(xué)所需的最新商務(wù)理論知識(shí);最后,從企事業(yè)單位里選聘業(yè)務(wù)精湛、經(jīng)驗(yàn)豐富的專業(yè)人士作為兼職教師,向?qū)W生傳授寶貴的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。

    2.健全實(shí)訓(xùn)教學(xué)管理制度,為實(shí)訓(xùn)教學(xué)活動(dòng)的高效、平穩(wěn)運(yùn)行提供制度上的保障

    健全的實(shí)訓(xùn)教學(xué)管理制度能夠有效地保證實(shí)訓(xùn)教學(xué)的質(zhì)量,提高學(xué)生的職業(yè)能力。實(shí)訓(xùn)教學(xué)管理制度的建立、健全必須緊密聯(lián)系企業(yè),在校企的共同努力下完成。企業(yè)、行業(yè)專家可以根據(jù)企業(yè)和行業(yè)的需求對實(shí)訓(xùn)教學(xué)項(xiàng)目的目的、計(jì)劃、內(nèi)容、操作規(guī)范、指導(dǎo)人員要求、考核評定提出建議和意見。學(xué)校根據(jù)自身的實(shí)際條件,結(jié)合企業(yè)和行業(yè)專家的建議,制定本校的實(shí)訓(xùn)教學(xué)管理制度。實(shí)訓(xùn)教學(xué)管理制度的建立和健全是一個(gè)不斷優(yōu)化的過程,學(xué)校要在實(shí)訓(xùn)教學(xué)項(xiàng)目的建立、實(shí)施、完善的不同階段組織實(shí)訓(xùn)課程教師、企業(yè)和行業(yè)專家對實(shí)訓(xùn)教學(xué)管理制度進(jìn)行必要的修改和完善。

第9篇

1、課時(shí)分配表

板塊

授課

總課時(shí)

口語與寫作

外教

60

閱讀

外教

60

翻譯

外語系教師

60

聽力

外語系教師

60

2、培訓(xùn)目標(biāo)

學(xué)員在結(jié)束培訓(xùn)后能達(dá)到雅思6.5相當(dāng)水平,或六級580上。

3、學(xué)員選拔:

方案一:若自愿報(bào)名學(xué)生超過50人,為班級教學(xué)質(zhì)量更高,可通過兩輪英語測試(筆試、口試)進(jìn)行篩選,選擇兩輪綜合成績前20名的學(xué)生進(jìn)入A班,剩余同學(xué)按照實(shí)際情況看是否能開辦B班。

方案二:若自愿報(bào)名學(xué)生低于20人,可要求在各班級中選擇專業(yè)成績較突出的同學(xué)報(bào)名參加。

方案三:報(bào)名的每位同學(xué),均需要通過相關(guān)英語測試(筆試,口語)才可進(jìn)入英語班。

方案四:具備以下任一條件的同學(xué)方可報(bào)名:1、通過四六級;2、專業(yè)課成績班級排名前五;3、已進(jìn)入實(shí)驗(yàn)室獨(dú)立完成科研工作;4、具有其他相關(guān)英語證書。

4、培訓(xùn)內(nèi)容

見附頁

《英語口語》課程教學(xué)大綱

課程名稱:英語口語/ Oral English

課程總學(xué)時(shí)/學(xué)分:30

適用專業(yè):生化學(xué)院英語強(qiáng)化精英班

一、課程簡介

《英語口語》是為英語專業(yè)本科學(xué)生開設(shè)的一門必修課程,其目的是通過大量的口語練習(xí)和實(shí)踐,逐步培養(yǎng)和提高學(xué)生用英語進(jìn)行口頭交際的能力。使學(xué)生能利用已掌握的英語,比較清楚地表達(dá)自己的思想;能運(yùn)用交際策略繞過難點(diǎn)達(dá)到交際的目的;能準(zhǔn)確掌握諸如詢問、請求、建議、忠告等交際功能;能在不同的場合,對不同的人用恰當(dāng)、得體的語言形式去體現(xiàn)不同的交際功能;逐步達(dá)到在英語口頭表達(dá)方面準(zhǔn)確與流利的結(jié)合。同時(shí)幫助學(xué)生了解主要英語國家的文化背景和生活習(xí)俗,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。

教學(xué)目的和任務(wù)

目的:使學(xué)生在基礎(chǔ)階段結(jié)束時(shí),能夠在一般的社交場合與英語國家人士進(jìn)行交談,表達(dá)思想,能夠做到語音語調(diào)自然,無重大語法錯(cuò)誤,語言基本得體。

任務(wù):作為一門單項(xiàng)技能訓(xùn)練課,口語課的任務(wù)是讓學(xué)生在課堂上開口自己講英語,教師主要組織活動(dòng),輔導(dǎo)訓(xùn)練。

三、教學(xué)基本要求

該課程主要是在教師指導(dǎo)下進(jìn)行系統(tǒng)的循序漸進(jìn)的練習(xí),學(xué)會(huì)用英語思維,逐步掌握從簡單句子到較為復(fù)雜的表達(dá)能力。要求教師幫助學(xué)生克服膽怯內(nèi)向的性格特征,鼓勵(lì)他們積極參與課堂和課外訓(xùn)練。

學(xué)生的英語此時(shí)應(yīng)已有一定的基礎(chǔ)、具備用英語表達(dá)思想感情的初步能力。因而可以在本課程的教學(xué)中進(jìn)行難度稍大的小型調(diào)研活動(dòng)并口頭報(bào)告調(diào)研結(jié)果。這有助于培養(yǎng)學(xué)生的分析問題能力和口語表達(dá)能力,也是這一階段訓(xùn)練的一項(xiàng)要求。

四、教學(xué)方法及手段

堅(jiān)持以學(xué)生為中心的教學(xué)原則,培養(yǎng)學(xué)生的交際能力;以參加課堂任務(wù)活動(dòng)為主,并盡可能采用多媒體教學(xué)和英語網(wǎng)站瀏覽等教學(xué)設(shè)施,精選一些好的背景資料,場景設(shè)置以加強(qiáng)學(xué)生的感性認(rèn)識(shí)和創(chuàng)新意識(shí)。除課堂授課外,還要組織學(xué)生進(jìn)行課外英語活動(dòng),如校園英語角等。

五、教材及主要參考資料

教材:

周郁郁,令狐敬編. 雅思口語最完整題庫. 天津大學(xué)出版社, 2016年05月。

主要參考資料:

[1] 新東方教育科技集團(tuán)雅思研發(fā)團(tuán)隊(duì). 新東方 雅思口語勝經(jīng). 浙江教育出版社, 2015年05月

[2] Karen Kovacs編著,胡敏雅思教材第7代:雅思口語. 高等教育出版社, 2013年02月

《英語語法與基礎(chǔ)寫作》課程教學(xué)大綱

課程名稱:英語語法與基礎(chǔ)寫作/English Grammar and Basic Writing

課程總學(xué)時(shí)/學(xué)分:30

適用專業(yè):生化學(xué)院英語強(qiáng)化精英班

一、課程簡介

《英語語法與基礎(chǔ)寫作》旨在通過語法教學(xué)幫助學(xué)生樹立清晰的英語語法概念、打下堅(jiān)實(shí)的語法與寫作基礎(chǔ),提高在聽、說、讀、寫、譯時(shí)有意識(shí)地運(yùn)用英語語法的能力以及用正確得體的英語表達(dá)思想。學(xué)好英語語法是學(xué)生形成較強(qiáng)的聽、說、讀、寫、譯語言技能的基礎(chǔ)。運(yùn)用英語進(jìn)行寫作首先必須掌握它的語法規(guī)則。語法能力是掌握語言形式的知識(shí)體系,是語言實(shí)踐能力的前提,對語言形式的正確把握將促進(jìn)交際能力的提高。語法的掌握程度在很大程度上影響著其它各門語言課程的學(xué)習(xí)。課程通過將語法與寫作相結(jié)合,不是單純地對語法知識(shí)的“坐而論之”,而是對語法規(guī)律的“起而行之”。 課程的完成有利于培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際運(yùn)用英語語言的能力,為進(jìn)入雅思等應(yīng)試打下扎實(shí)的專業(yè)基礎(chǔ)。

二、教學(xué)目的和任務(wù)

目的:本課程的教學(xué)目的是通過傳授比較系統(tǒng)和完整的英語語法知識(shí),使學(xué)生學(xué)會(huì)運(yùn)用語法規(guī)則指導(dǎo)語言實(shí)踐,提高實(shí)際運(yùn)用英語語言的能力。

任務(wù):經(jīng)過本課程的學(xué)習(xí),能對英語語法的基本結(jié)構(gòu)、規(guī)律與規(guī)則有明確完整的概念;能對英語語法的發(fā)展承傳和各主要流派有一個(gè)初步的了解;能較熟練運(yùn)用語法規(guī)律和規(guī)則遣詞造句,從而逐步提高英語輸出能力。

三、教學(xué)基本要求

經(jīng)過本課程的學(xué)習(xí),學(xué)生對教材中所講授的語法層次、句子結(jié)構(gòu)、主謂一致、名詞的數(shù)和屬格、限定詞、代詞、動(dòng)詞及其時(shí)與體等英語語法的基本結(jié)構(gòu)與規(guī)律有一個(gè)明確完整的概念;能較熟練地運(yùn)用這些語法的基本規(guī)則寫出地道的英語句子。

四、教材及主要參考資料

教材:

Langan.《美國大學(xué)英語寫作》.世界圖書出版公司, 2017年12月。

主要參考資料:

[1] William Strunk著. 《英語寫作手冊:風(fēng)格的要素(新譯本)》. 2016年10月

[2] 2020年浙江師范大學(xué)外國語學(xué)院851英語寫作考研全套資料匯編

《英語閱讀》課程教學(xué)大綱

課程名稱:英語閱讀/English Reading

課程總學(xué)時(shí)/學(xué)分:60

適用專業(yè):生化學(xué)院英語強(qiáng)化精英班

一、課程簡介

《英語閱讀》課程是英語專業(yè)大類專業(yè)必修課程。該課程分為兩個(gè)階段:報(bào)刊英語閱讀和科技英語閱讀。《英語閱讀》為報(bào)刊英語閱讀階段,該課程要求教學(xué)內(nèi)容選材廣泛且具有一定的難度,如英美主要報(bào)刊雜志中的時(shí)事評論、社論、政論、專題報(bào)道等方面的文章,題材涉及社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、戰(zhàn)爭、環(huán)保、人口、國際關(guān)系、科學(xué)技術(shù)等方面。本課程通過使學(xué)生熟悉英美報(bào)刊雜志的文章的一般特點(diǎn),幫助其分析文章的思想觀點(diǎn),篇章布局,語言技巧及文體修辭等,進(jìn)一步提高學(xué)生的閱讀理解能力和思想表達(dá)能力。課程采取課堂授課的教學(xué)方法。教學(xué)過程中以精講為主,針對具體的教學(xué)內(nèi)容,給出相應(yīng)的報(bào)刊文章實(shí)例,讓學(xué)生自己先讀、先分析并觀察報(bào)刊文章的特點(diǎn),最后再由老師講評。還采取課后討論的方式進(jìn)行授課,由教師提出問題,學(xué)生就問題查找相關(guān)資料并展開課后討論,然后由教師課內(nèi)組織討論并進(jìn)行點(diǎn)評,授課中適當(dāng)增加筆頭作業(yè),如歸納大意、新聞評論及學(xué)寫新聞報(bào)道,以提高學(xué)生的語言表述的準(zhǔn)確性以及筆頭表述的能力。

二、教學(xué)目的和任務(wù)

目的:本課程根據(jù)所教授語言內(nèi)容的需要,恰如其分地介紹新聞、貿(mào)易、金融、商務(wù)等知識(shí)并配合其它有關(guān)專業(yè)內(nèi)容,起到促進(jìn)語言教學(xué)的目的,同時(shí)也起到幫助學(xué)生鞏固和豐富相關(guān)專業(yè)知識(shí)及擴(kuò)大知識(shí)面的作用。

任務(wù):本課程應(yīng)以西方報(bào)刊中報(bào)道和論述的各種題材的文章為主要內(nèi)容,集英語語言學(xué)習(xí)和相關(guān)知識(shí)的傳授為一體。通過有指導(dǎo)的閱讀和訓(xùn)練,使學(xué)生了解西方報(bào)刊文章報(bào)道和論述的主要內(nèi)容、掌握這類文章的文體、語言和內(nèi)容特點(diǎn),擴(kuò)大其日常報(bào)刊閱讀知識(shí)面、提高其語言理解和欣賞能力。

三、教學(xué)基本要求  

要求學(xué)生通過本課程的學(xué)習(xí)對報(bào)刊中涉及商務(wù)、金融、經(jīng)貿(mào)知識(shí)、日常新聞知識(shí)等能正確地理解。在學(xué)生現(xiàn)有的英語語言技能和相關(guān)理論與實(shí)踐知識(shí)的基礎(chǔ)上,通過大量閱讀,使他們掌握西方報(bào)刊文章的內(nèi)容特點(diǎn)和語言特色,在閱讀實(shí)踐中培養(yǎng)并提高他們閱讀和理解西方報(bào)刊文章的能力,同時(shí)擴(kuò)大和深化其語言和專業(yè)知識(shí),增強(qiáng)語言運(yùn)用能力和交流能力。

四、教學(xué)方法及手段

西方報(bào)刊文章內(nèi)容,消息豐富,性質(zhì)不一,本開除將針對不同的文章,采取不同的教學(xué)方法。對于經(jīng)貿(mào)、經(jīng)濟(jì)、金融、商務(wù)等方面的一些基礎(chǔ)理論,主要采用課堂講授、學(xué)生參與等方法講授;對于一些與現(xiàn)實(shí)聯(lián)系比較密切的基礎(chǔ)知識(shí),則可以采用問題索解、課堂討論和課外練習(xí)相結(jié)合的教學(xué)方法,并聯(lián)系報(bào)刊文章語言,題材,內(nèi)容實(shí)際,通過具體的實(shí)例分析問題,激發(fā)學(xué)生語言學(xué)習(xí)的興趣和對語言的欣賞及駕馭能力,讓學(xué)生積極主動(dòng)地親身體會(huì)語言的實(shí)際運(yùn)用與價(jià)值。

五、教材及主要參考資料

教材:

張爭. 《雅思標(biāo)準(zhǔn)教材閱讀分冊》.中國人民大學(xué)出版社, 2014年02月。

主要參考資料:

[1] Els Van Geyte著,《胡敏雅思教材第7代:雅思閱讀》,高等教育出版社出版, 2013年02月

[2] 新東方教育科技集團(tuán)雅思研發(fā)團(tuán)隊(duì)著,《新東方 雅思閱讀勝經(jīng)》,浙江教育出版社,2015年10月

《英漢翻譯》課程教學(xué)大綱

課程名稱:英漢翻譯/E-C&C-E Translation

課程總學(xué)時(shí)/學(xué)分:60

適用專業(yè):生化學(xué)院英語強(qiáng)化精英班

一、課程簡介

《英漢翻譯》主要介紹英漢漢英筆譯的基礎(chǔ)知識(shí)和技巧。主要教學(xué)內(nèi)容包括翻譯概論、英漢對比、詞匯翻譯、句子翻譯、修辭翻譯及常用文體翻譯等,其中重點(diǎn)介紹翻譯的基本知識(shí)、主要技巧及其在常見文體翻譯中的運(yùn)用。本課程注重翻譯認(rèn)知教育,精講與多練相結(jié)合,一般翻譯技巧學(xué)習(xí)與具體語篇翻譯練習(xí)相結(jié)合,由詞到句再到語篇,循序漸進(jìn),通過大量的課堂與課外翻譯實(shí)踐練習(xí)與分析討論,使學(xué)生了解翻譯的基本知識(shí),掌握基本的英漢筆譯技能及英漢語言、文化差異,既能夠有效地賞析、評價(jià)翻譯作品,又能夠獨(dú)立或合作完成簡單的文學(xué)語篇和常見的應(yīng)用語篇的翻譯工作。

二、教學(xué)目的和任務(wù)

教學(xué)目的:通過翻譯基礎(chǔ)知識(shí)和常用技巧的學(xué)習(xí)與具體語篇翻譯練習(xí)相結(jié)合,使學(xué)生了解翻譯的基本知識(shí),掌握基本的英漢筆譯技能及英漢語言、文化差異,樹立翻譯的語境意識(shí),既能夠有效地賞析、評價(jià)翻譯作品,又能夠獨(dú)立或合作完成簡單的文學(xué)語篇和常見的應(yīng)用語篇的翻譯工作。

教學(xué)任務(wù):本課程以翻譯概論、英漢對比、詞匯翻譯、句子翻譯、修辭翻譯及常用文體翻譯等的教學(xué)為主線,以翻譯知識(shí)、技巧學(xué)習(xí)和翻譯實(shí)踐能力培養(yǎng)為主要目標(biāo),以小說、散文等文學(xué)語篇的翻譯和商務(wù)、科技、旅游、法律等實(shí)用語篇的翻譯為課堂練習(xí)的主要內(nèi)容。通過講、練、評相結(jié)合,讓學(xué)生逐步掌握基本的翻譯知識(shí)和技巧。

三、教學(xué)基本要求

本課程的教學(xué)基本要求包括:

1)要求平時(shí)做好語言知識(shí)和百科知識(shí)積累,課前進(jìn)行適當(dāng)預(yù)習(xí),課堂上老師指導(dǎo)、學(xué)生練習(xí)、老師講評、集體討論相結(jié)合,課后學(xué)生做好知識(shí)復(fù)習(xí)和筆譯技能補(bǔ)充練習(xí);

2)準(zhǔn)確把握英漢兩種語言和文化之間的差異,做到語言信息傳達(dá)的完整性、準(zhǔn)確性和有效性,力爭實(shí)現(xiàn)“信、達(dá)、雅”;

3)將句子翻譯技巧練習(xí)與文體語篇翻譯練習(xí)相結(jié)合,樹立翻譯的語篇意識(shí);

4)借助多媒體技術(shù)與現(xiàn)代化教學(xué)設(shè)備,利用教材、網(wǎng)絡(luò)、精品課程、傳神翻譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái)等學(xué)習(xí)資源,提高翻譯技能訓(xùn)練的效率。

四、教學(xué)方法及手段

以翻譯技能講解與語篇翻譯練習(xí)為主,由詞到句再到語篇,循序漸進(jìn)教學(xué);全程多媒體教學(xué),有效利用《英漢筆譯》精品課程資源和傳神翻譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái),指導(dǎo)學(xué)生先通過學(xué)習(xí)與練習(xí)將筆譯技能各個(gè)擊破,再結(jié)合各種文體語篇進(jìn)行翻譯綜合練習(xí),從而突出課程實(shí)踐性,提高課堂效率,提高學(xué)生翻譯學(xué)習(xí)的興趣;注重理論與實(shí)踐相結(jié)合,確保翻譯學(xué)習(xí)資料的新穎性,實(shí)用性;鼓勵(lì)學(xué)生經(jīng)常進(jìn)行翻譯比較和討論,樹立學(xué)生翻譯學(xué)習(xí)的語境意識(shí)、精益求精意識(shí)和創(chuàng)新意識(shí);堅(jiān)持教師精講與學(xué)生多練相結(jié)合的道路、堅(jiān)持學(xué)生的翻譯互助學(xué)習(xí)模式。

五、教材及主要參考資料

教材:

彭萍編,《實(shí)用語篇翻譯:英漢雙向》,中國宇航出版社,2015年01月

主要參考資料:

[1] :王恩冕著,《大學(xué)英漢翻譯教程(第四版)》,對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社,2015年08月

[2] 南開大學(xué)外國語學(xué)院英語系教材編寫組編,《英語翻譯教程》,南開大學(xué)出版社出版時(shí)間,2017年01月

 

《英語聽力》課程教學(xué)大綱

課程名稱:基礎(chǔ)英語視聽說/Basic English through Audio Visual Means

課程總學(xué)時(shí)/學(xué)分:60

適用專業(yè):生化學(xué)院英語強(qiáng)化精英班

一、課程簡介

本課程通過各種內(nèi)容的聽力訓(xùn)練,是學(xué)生聽懂并準(zhǔn)確理解英語國家人事在交際場合中的各種英語和講話;能聽懂有關(guān)政治、經(jīng)濟(jì) 歷史、文化、教育、語言、文學(xué)、科技等方面的一般講話內(nèi)容及其后的答問;能聽懂并理解VOA或BBC節(jié)目中有關(guān)政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、科技等方面的記者現(xiàn)場報(bào)道;能聽懂同樣題材的電視時(shí)短片及電視短劇,并培養(yǎng)學(xué)生根據(jù)所聽材料進(jìn)行推理和分析的能力。

二、教學(xué)目的和任務(wù) 

目的:本課程目的是幫助學(xué)生初步克服聽力障礙,聽懂英語國家人士在一般社交場合的交談和相當(dāng)于中等難度的聽力材料,能理解大意、抓住主要論點(diǎn)或情節(jié),能根據(jù)所聽材料進(jìn)行分析、領(lǐng)會(huì)說話人的態(tài)度、感情和真實(shí)意圖,并用英語簡要地做筆記。增強(qiáng)學(xué)生基本的語言運(yùn)用能力,逐步培養(yǎng)學(xué)生批判思維的能力,為高級英語視聽說課程打好基礎(chǔ)。

任務(wù):本課程以任務(wù)教學(xué)法為主。每課基本遵循三個(gè)階段:

1.觀看前預(yù)習(xí):教師在每堂課課前都會(huì)以關(guān)鍵詞的形式給學(xué)生布置預(yù)習(xí)相關(guān)歷史、文化背景知識(shí)的任務(wù),由學(xué)生課外準(zhǔn)備;課堂上學(xué)生分組限時(shí)按專題使用自己制作的PowerPoint課件進(jìn)行匯報(bào)并回答問題。目的在于培養(yǎng)學(xué)生查找相關(guān)資料進(jìn)行科學(xué)研究的自主學(xué)習(xí)能力,讓學(xué)生有機(jī)會(huì)使用英語進(jìn)行實(shí)踐并互相學(xué)習(xí)。

2. 觀看中分析:在做好準(zhǔn)備工作之后對使用的影視材料采取邊觀看邊分析理解的處理方法。看影片之前教師根據(jù)內(nèi)容提出幾個(gè)對影片主旨大意的理解性問題及個(gè)別重要細(xì)節(jié)的問題,讓學(xué)生們帶著問題有目的地看,邊看邊思考;在觀看影片的過程中以“教師提問-學(xué)生回答-教師講解”的形式處理解決影片重要細(xì)節(jié)、文化點(diǎn)及語言方面的難點(diǎn)。

3.觀看后討論:影片觀看完畢之后,學(xué)生分組討論相關(guān)問題、記錄,然后向全班做匯報(bào)并回答聽眾的提問。用這種方式可以檢查學(xué)生對所看影片的理解程度、培養(yǎng)他們批判性思維的能力并鍛煉他們的歸納總結(jié)、口頭表達(dá)、及應(yīng)變等綜合能力。

三、教學(xué)基本要求

要求學(xué)生多聽多練,精聽與泛聽相結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生抓關(guān)鍵詞與句。通過大量訓(xùn)練,學(xué)生能推測內(nèi)在含義,釋意復(fù)述,達(dá)到雅思考試中聽力部分的要求。

1.能夠聽懂英語國家人士所做的難度不超過所學(xué)語言知識(shí)的講座,掌握中心大意,理解主要內(nèi)容,并能便別說話人的態(tài)度和語氣。

2.聽懂VOA慢速新聞廣播和文化節(jié)目,以及VOA或者BBC簡單的時(shí)事新聞,能抓住主要內(nèi)容。

3.能夠看懂表現(xiàn)日常生活方面的少年節(jié)目影片,聽懂其中大部分內(nèi)容。

四、教學(xué)方法及手段

任務(wù)型教學(xué)法:將教學(xué)任務(wù)分為前期任務(wù)、自主視聽和后期任務(wù)三個(gè)階段。前期任務(wù)須描述清楚任務(wù)的內(nèi)容、目標(biāo)、進(jìn)行方式、檢測形式和時(shí)間規(guī)定等,以便學(xué)生在自主學(xué)習(xí)和協(xié)作學(xué)習(xí)時(shí)進(jìn)行自我計(jì)劃、調(diào)整和評價(jià)。學(xué)習(xí)策略、背景知識(shí)和難詞難句的解說也須在前期任務(wù)中完成,這項(xiàng)子任務(wù)一般以教師講解或示范的形式進(jìn)行。如任務(wù)主題為學(xué)生較為熟識(shí)的話題還可讓學(xué)生圍繞任務(wù)主題展開熱身討論;自主視聽是任務(wù)的主體,一般占課堂教學(xué)三分之二左右的時(shí)間,包括對主旨要義和細(xì)節(jié)的透徹理解(可借助字幕和解說項(xiàng)等)、策略和技能的應(yīng)用實(shí)踐和就所學(xué)內(nèi)容展開討論等活動(dòng);后期活動(dòng)包括學(xué)生的總結(jié)匯報(bào)和教師的信息反饋。在這一環(huán)節(jié)教師可以檢測學(xué)習(xí)效果,以便對下一任務(wù)的設(shè)計(jì)進(jìn)行調(diào)整和對學(xué)生的進(jìn)一步學(xué)習(xí)提供指導(dǎo)。

自主學(xué)習(xí)和協(xié)作學(xué)習(xí)法:協(xié)作學(xué)了教師的個(gè)別協(xié)助以外,主要以小組討論的形式進(jìn)行。每兩節(jié)連續(xù)課時(shí)至少有一次討論,如單元主題為學(xué)生所熟悉的內(nèi)容則在視聽前安排熱身討論,否則,會(huì)在視聽后要求學(xué)生對所學(xué)內(nèi)容進(jìn)行總結(jié)討論。討論環(huán)節(jié)之后緊接著是小組代表的匯報(bào)發(fā)言和老師的評論或反饋。討論和匯報(bào)是視聽說課型中"說"的具體體現(xiàn),也是視聽說任務(wù)模式中的產(chǎn)出環(huán)節(jié),其前期輸入可以是熱身討論前獲取的經(jīng)驗(yàn)和知識(shí),也可以是總結(jié)討論前獲取的新知識(shí)。

教學(xué)手段:多媒體, 網(wǎng)絡(luò)。

五、教材及主要參考資料

教材: 新東方教育科技集團(tuán)雅思研發(fā)團(tuán)隊(duì),《基礎(chǔ)培訓(xùn)雅思聽力勝經(jīng)》,西安交通大學(xué)出版社,2013年03月。

主要參考資料:

相關(guān)文章
相關(guān)期刊
中文字幕日本在线观看| 欧美老少做受xxxx高潮| 国产精品扒开腿做| 亚洲乱妇老熟女爽到高潮的片| 你懂的国产视频| av成人免费| 亚洲高清网站| 欧美一级片在线观看| 亚洲淫片在线视频| www.av天天| 国产精品一区hongkong| 国产老肥熟一区二区三区| 中文字幕av一区二区| 国产精品秘入口18禁麻豆免会员| 精品国产九九九| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 亚洲影院在线观看| 国产精品直播网红| 永久免费毛片在线观看| av免费不卡| 成人av免费在线观看| 九色91av视频| 成人免费无遮挡无码黄漫视频| 日韩电影精品| 亚洲欧洲日韩av| 国产精品永久免费| 日韩精品视频免费看| 精品视频在线观看网站| 国产精品传媒在线| 成人黄色免费网站在线观看| 熟女av一区二区| 久久爱.com| 亚洲欧洲一区二区在线播放| 久久久久资源| 日本黄色中文字幕| 香蕉国产成人午夜av影院| 精品成人在线视频| 日本精品一区二区| 97人妻精品视频一区| 在线观看欧美理论a影院| 日本韩国欧美一区| 亚洲一二三区精品| 国产成人av免费看| 欧美日本国产| 亚洲男人av在线| 国产福利在线免费| 1区2区3区在线观看| 国产色综合久久| 91手机视频在线观看| 欧美精品一区二区蜜桃| 日韩精品三级| 欧美日韩中文字幕日韩欧美| 先锋影音一区二区三区| 91片黄在线观看喷潮| 我不卡影院28| 亚洲成av人片在线观看香蕉| 女性隐私黄www网站视频| 国产高清免费在线播放| 国产一区二区伦理片| 97在线观看免费| 亚洲一二三精品| 亚洲福利影视| 在线电影一区二区三区| 少妇av一区二区三区无码| 尤物视频免费在线观看| 免费一级片91| 久久久之久亚州精品露出| 性欧美一区二区| 性欧美xxxx免费岛国不卡电影| 亚洲国产高清福利视频| 国产精品探花一区二区在线观看| 久九九久频精品短视频| 亚洲免费观看高清完整版在线观看熊| 久久精品99久久| 中文在线а天堂av| 国产在线播放一区二区三区| 91福利视频导航| 中文字幕乱码人妻二区三区| 欧美黄色aaaa| 中文字幕亚洲图片| 日本一级片免费| 91tv官网精品成人亚洲| 亚洲欧美中文日韩在线| 国产精品一区二区在线免费观看| 精品国产乱码久久久久久樱花| 欧美tickling网站挠脚心| 国产一级片黄色| 超碰在线网址| 国产精品视频一区二区三区不卡| 国内精品二区| 亚洲老妇色熟女老太| 日韩电影在线一区| 欧美一级黄色网| 日本三级午夜理伦三级三| 精品不卡视频| 国产精品一区二区三区久久久| xxxx国产精品| 97se亚洲国产综合自在线不卡| 日韩免费成人| 欧美日韩美女在线| 色婷婷国产精品| 欧美一级大黄| 亚洲va欧美va人人爽午夜 | 午夜成在线www| 尤物视频一区二区| 男人天堂网视频| 色天使综合视频| 91精品国产欧美一区二区成人| 韩国女同性做爰三级| 在线亚洲国产精品网站| 国产在线拍偷自揄拍精品| 狠狠人妻久久久久久综合麻豆| 国产成人激情av| 欧美精品一区二区三区在线四季 | 欧美日本高清视频| 亚洲风情第一页| 亚洲免费观看高清完整| 杨幂一区二区国产精品| 亚洲日本va午夜在线电影| 亚洲美女又黄又爽在线观看| 成人毛片在线播放| 玖玖在线精品| 俄罗斯精品一区二区| 三区在线观看| 亚洲在线观看免费视频| 手机免费看av片| 国产精品嫩草影院在线看| 久久精品99无色码中文字幕| 日韩人妻精品中文字幕| 精品一区二区久久久| 成人资源av| 青春草视频在线观看| 欧美特级限制片免费在线观看| 手机免费看av片| 夜夜嗨av一区二区三区网站四季av| 精品一区二区三区自拍图片区| 狠狠v欧美ⅴ日韩v亚洲v大胸| 亚洲一级不卡视频| 免费观看av网站| 久久久久久久久久久妇女| 99re在线观看| 美丽的姑娘在线观看免费动漫| 亚洲在线中文字幕| 泷泽萝拉在线播放| 日韩精品三区四区| 亚洲av综合色区| 精品无人乱码一区二区三区| 精品香蕉一区二区三区| 日产精品久久久久| 97se亚洲国产综合自在线观| 久久人人爽av| 亚洲图区在线| 91欧美视频网站| 激情av在线播放| 在线亚洲欧美视频| 日韩一区二区三区在线观看视频 | 日韩在线视频在线| 亚洲成人激情社区| 欧美成人亚洲成人日韩成人| 国产精品日韩无码| 国产女主播在线一区二区| 1024精品视频| 国产区精品区| 国产98在线|日韩| 欧美电影免费观看高清完整| 久久999免费视频| 四虎影视在线播放| 亚洲va中文字幕| 91大神福利视频| 99pao成人国产永久免费视频| 亚洲狠狠婷婷综合久久久| 欧美私密网站| 亚洲一二在线观看| 中文字幕视频一区二区| 亚洲另类在线一区| 国产精品成人在线视频| 国产成人欧美日韩在线电影| 欧美一级欧美一级| 亚洲国产视频二区| 国产欧美精品久久久| 超碰97国产精品人人cao| 色偷偷88888欧美精品久久久 | 91在线观看视频| 成人啪啪18免费游戏链接| 国产精品久久久久久麻豆一区软件| 久99久在线| 少妇精品视频一区二区免费看| 国内精品久久影院| 天天综合视频在线观看| 91精品婷婷国产综合久久| 欧洲猛交xxxx乱大交3| 国产一区二三区| 国产aaaaa毛片| 精品国产aⅴ| 精品无人区一区二区三区竹菊| 自拍偷拍亚洲图片| 久久久久久亚洲精品| 人成福利视频在线观看| 日本精品免费观看高清观看| 日韩三级小视频| 亚洲精品视频免费看| www欧美com| 国产高清不卡一区| 91性高潮久久久久久久| 欧美bbbbb| 2019日韩中文字幕mv| 久久夜色电影| 国产欧美日韩丝袜精品一区| 蜜桃麻豆影像在线观看| 97精品视频在线播放| 二区三区在线观看| 美女福利精品视频| 丝袜美腿美女被狂躁在线观看| 中文字幕精品在线| 免费黄网站在线观看| 亚洲欧美在线免费观看| 一级理论片在线观看| 日韩精品一二三四区| 小香蕉视频在线| 日韩av影视在线| 国产黄色大片网站| 欧美久久一二区| 精品人妻一区二区三区含羞草| 欧美老人xxxx18| 亚洲成人精品女人久久久| 91麻豆精品国产综合久久久久久| 精品人妻aV中文字幕乱码色欲| 欧美一级一区二区| 欧性猛交ⅹxxx乱大交| 欧美成人a在线| 天天干天天插天天操| 福利视频第一区| 伊人成年综合网| 欧美视频一区二| 国产免费高清av| 狠狠做深爱婷婷久久综合一区| 九九精品免费视频| 一本一本久久a久久精品综合麻豆| 精品国产乱子伦| 亚洲精品ww久久久久久p站| 久久亚洲av午夜福利精品一区| 久久婷婷色综合| 久久久久成人精品无码中文字幕| 免费在线看成人av| 99国产精品免费视频| 视频一区在线播放| 欧美一级小视频| 肉丝袜脚交视频一区二区| 亚洲一区日韩精品| 精品系列免费在线观看| 97人妻精品一区二区三区免费| 北条麻妃国产九九精品视频| 成人性生交免费看| 黄页网站大全一区二区| 久久久久成人精品无码中文字幕| 久久奇米777| 黑鬼狂亚洲人videos| 亚洲综合在线观看视频| 亚洲欧美另类在线视频| 欧美视频在线不卡| 日韩专区第一页| 亚洲午夜女主播在线直播| 青青影院在线观看| 中文字幕在线看视频国产欧美在线看完整| jizz视频在线观看| 在线精品高清中文字幕| 手机看片福利在线观看| 丝袜亚洲另类欧美重口| 18在线观看的| 久久久视频精品| 成人看片在线观看| 国产精品免费一区二区三区| 欧美大片91| 色乱码一区二区三在线看| 亚洲第一天堂| 亚洲不卡视频在线| 粉嫩欧美一区二区三区高清影视| 欧美老女人性生活视频| 亚洲一区二区五区| 国产精品无码天天爽视频| 亚洲精品97久久| 中文视频在线| 精品自拍视频在线观看| 在线观看精品| 蜜桃av噜噜一区二区三| 欧美精品中文| 日韩视频专区| 精品盗摄女厕tp美女嘘嘘| 99色这里只有精品| 日本中文在线一区| 扒开jk护士狂揉免费| xnxx国产精品| 中文字幕有码在线播放| 一区二区三区视频在线看| 国产伦精品一区二区三区免.费| 日韩成人在线视频| 黄色在线免费| 欧美一区二区三区……| 免费精品一区| 青青视频免费在线观看| 日韩电影在线观看一区| 丁香花五月婷婷| 一本久久综合亚洲鲁鲁五月天 | 99热这里只有精| 日韩在线视频网站| 欧美色999| 欧美一级二级三级| 国产欧美不卡| 一起操在线视频| 久久九九久精品国产免费直播| 欧美在线视频第一页| 91成人免费在线视频| 国产精品欧美久久久久天天影视| 亚洲人成电影在线观看天堂色| 欧美人与牲禽动交com | 国产极品一区二区| 亚洲精品乱码久久久久| 精品久久人妻av中文字幕| 日韩有码在线视频| 在线三级电影| 国产精品jizz视频| 欧美fxxxxxx另类| 精品久久久久一区二区| 一区二区激情小说| 天天综合天天综合| 久久久视频在线| 麻豆国产欧美一区二区三区r| 丰满人妻中伦妇伦精品app| 97精品久久久久中文字幕| 亚洲av中文无码乱人伦在线视色| 亚洲激情中文字幕| 国内激情视频在线观看| 亚洲在线www| 夜间精品视频| xxxx一级片| 国产精品天美传媒| 99在线观看免费| 欧美国产一区二区三区| 国产精品亚洲d| 懂色av一区二区三区四区五区| 亚洲麻豆av| 一级黄色免费视频| 亚洲成av人片一区二区三区| 中文在线а√在线| 国产精品久久久久久五月尺| 欧美午夜网站| 免费观看美女裸体网站| 久久蜜桃av一区二区天堂 | 国产视频九色蝌蚪| 麻豆精品精品国产自在97香蕉| 国产制服丝袜在线| 色综合久久久久久久| 第九色区av在线| 国产精品乱码一区二区三区| 一区二区黄色| www.com.av| 欧美刺激午夜性久久久久久久| 国产1区2区3区在线| 91精品入口蜜桃| 野花国产精品入口| 69夜色精品国产69乱| 亚洲第一视频网| 日本中文字幕一区二区| 久久av综合网| 国产日韩影视精品| 国产91麻豆视频| 国产成人一区三区| 人人香蕉久久| 一级片黄色免费| 国产精品久久午夜夜伦鲁鲁| 中文字幕你懂的| 色综合久久久久久中文网| 日韩a级大片| 成年人性生活视频| 色综合天天综合网国产成人综合天| www.亚洲视频| 美女一区视频| 激情综合网av| 一级一级黄色片| 欧美精品久久久久久久久| 国产精品嫩模av在线| 久久精品女同亚洲女同13| 欧美天堂一区二区三区| 成人影音在线| 久久久久久久久久久久久国产| 91在线一区二区三区| 亚洲精品一区二区三区蜜桃| 国产成人在线亚洲欧美| 女人香蕉久久**毛片精品| 久久视频一区二区三区| 在线一区二区视频| 最新黄网在线观看| 在线码字幕一区| 蜜桃久久久久久| 国产一级一级国产| 欧美日韩福利在线观看| 欧洲美女日日| 亚洲精品国产精品国自产网站| 亚洲大尺度美女在线| 亚洲爽爆av|