時(shí)間:2023-09-26 09:27:34
引言:易發(fā)表網(wǎng)憑借豐富的文秘實(shí)踐,為您精心挑選了九篇西方的民俗文化范例。如需獲取更多原創(chuàng)內(nèi)容,可隨時(shí)聯(lián)系我們的客服老師。
【關(guān)鍵詞】地方戲曲;當(dāng)?shù)?a href="http://www.jgrkcie.cn/haowen/48448.html" target="_blank">民俗文化;密切關(guān)系;粵劇
中圖分類號(hào):J825 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2017)06-0043-01
從歷史的角度來(lái)看,中國(guó)地方戲曲是源自于民間風(fēng)俗文化的土壤開始萌芽生長(zhǎng),同時(shí)伴隨著當(dāng)?shù)氐拿耖g風(fēng)俗而不斷發(fā)展和成熟。而地方戲曲的發(fā)展在一定程度上也不斷豐富了當(dāng)?shù)氐拿袼孜幕?。由此可?jiàn),當(dāng)?shù)孛袼孜幕c地方戲曲有著密切的關(guān)系,兩者相輔相成,而又相互作用。
一、當(dāng)?shù)孛袼字诘胤綉蚯?/p>
從我國(guó)戲曲的發(fā)展史來(lái)看,在戲曲的發(fā)展過(guò)程中曾多次受到了正統(tǒng)階層的反對(duì)與禁止,其主要原因是由于戲曲演出的特點(diǎn)。從當(dāng)時(shí)的情況看來(lái),戲曲的演出不僅會(huì)浪費(fèi)錢財(cái),而且還具有傷風(fēng)敗俗、影響農(nóng)事的情況發(fā)生。特別是從元代時(shí)期開始,對(duì)戲曲頒布了禁止的法令。但戲曲卻依然在群眾中廣泛傳播,由此可見(jiàn),戲曲的產(chǎn)生與民間人們的日常生活密不可分,同時(shí)也體現(xiàn)出了當(dāng)?shù)氐拿袼孜幕瘶?gòu)成了勞動(dòng)人民生活中非常重要的一部分。
(一)地方戲曲依附于當(dāng)?shù)氐拿袼孜幕C恳粋€(gè)地方的民俗文化都蘊(yùn)含了當(dāng)?shù)貏趧?dòng)人民豐富的生活文化,而戲曲中文化的產(chǎn)生很多時(shí)候都是由豐富多彩的民俗文化鑄就的。在面向社會(huì)的戲曲中,有很多的內(nèi)容都與當(dāng)?shù)氐拿袼孜幕嚓P(guān)聯(lián),通過(guò)對(duì)大量民俗文化內(nèi)容的借鑒,從而使得戲曲染上了深厚的民俗色彩。以粵劇為例,其最初源自于南戲,不僅融合了廣東的昆山腔、梆子等民間音樂(lè)形式,同時(shí)也有著唱念做打、戲臺(tái)服飾等的表演藝術(shù)元素。再如廣州荔枝灣所設(shè)立的一個(gè)傳統(tǒng)粵劇戲臺(tái),不僅有效地把地方戲曲與當(dāng)?shù)氐拿袼孜幕M(jìn)行了延伸,而且對(duì)于傳統(tǒng)的優(yōu)秀文化也是一種傳承。
(二)戲曲文化中滲透著當(dāng)?shù)孛袼孜幕5胤綉蚯顒?dòng)在演出過(guò)程中,往往會(huì)融入很多當(dāng)?shù)氐拿袼谆顒?dòng),而且當(dāng)?shù)氐拿袼孜幕菢?gòu)成地方戲曲的重要組成部分。除此之外,在地方戲曲中對(duì)當(dāng)?shù)胤窖运渍Z(yǔ)的大量使用也是比較明顯的一個(gè)特點(diǎn),因而使得地方戲曲具有了深厚的地方文化特色。
二、地方戲曲之于當(dāng)?shù)孛袼?/p>
我國(guó)古代戲劇的演出多是在民間的重要節(jié)日里,其中以農(nóng)村表現(xiàn)得最為明顯。戲劇的演出往往需要很多的觀眾,否則將會(huì)影響戲曲的演出。而對(duì)于居住比較分散、交通不方便的農(nóng)村,只有靠時(shí)代所傳承下來(lái)的民間節(jié)日方能產(chǎn)生巨大的號(hào)召力。因此,民間的節(jié)日為地方戲曲提供了便捷的演出平臺(tái),同時(shí),戲曲節(jié)目又豐富的民間的節(jié)日。
(一)儀式戲劇的產(chǎn)生。反映搬仙、送子等情節(jié)比較簡(jiǎn)單的節(jié)目,往往是與當(dāng)?shù)氐拿袼谆顒?dòng)結(jié)合在一起進(jìn)行喜慶演出的。通過(guò)在節(jié)日里增加戲曲節(jié)目表演,更能夠營(yíng)造出喜慶的氣氛,再加上一些祝福的吉祥語(yǔ),這些儀式劇的產(chǎn)生,有效地增強(qiáng)了當(dāng)?shù)孛袼坠?jié)日文化的儀式感與莊重感,并使得這些儀式節(jié)目成為了節(jié)日里不可缺少的一部分。
(二)營(yíng)造熱鬧的氛圍。地方戲曲的演出主要面對(duì)的群體是民間老百姓,由于觀眾群體的特殊性,使得地方戲曲表演時(shí)一般會(huì)選擇在廣場(chǎng)或者廟會(huì)上。廟會(huì)通常情況下是為祭祀神靈而設(shè)立,選擇在廟會(huì)上表演地方戲曲,多為突出節(jié)日的喜慶、廟會(huì)的熱鬧景象。同時(shí),對(duì)于地方戲曲的表演,也多采用夸張的表演形式,例如高亢的唱腔,熱烈的鑼鼓,從而營(yíng)造出一種熱鬧的演出氛圍,以此來(lái)吸引更多的觀眾。
(三)地域性差異。由于我國(guó)的民族多、地域遼闊等特點(diǎn),因而使得中國(guó)民俗文化也呈現(xiàn)出非常明顯的地域性差異。正是由于民俗文化的地域性差異為地方戲曲藝術(shù)的發(fā)展帶來(lái)了非常大的影響。中國(guó)的戲曲具有劇種多樣、地方特色鮮明等特點(diǎn)。據(jù)相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,目前我國(guó)有三百多個(gè)戲曲劇種被傳承下來(lái),而地方戲曲的形成融合了政治、經(jīng)濟(jì)等眾多方面的因素。例如粵劇,也被稱為了廣東梆子、廣東大戲,是廣東省具有代表性的戲曲之一,在粵劇的發(fā)展過(guò)程中,受到了漢劇、微劇等不同劇種的影響,經(jīng)過(guò)多種劇種的融合形成了一種獨(dú)特的風(fēng)格,并與傳統(tǒng)的蚯文化一脈相承,從而使得粵劇具有了濃厚的嶺南文化色彩。
三、結(jié)語(yǔ)
地方戲曲的形成往往都具有非常鮮明的民俗文化色彩,粵劇經(jīng)過(guò)了三百多年的發(fā)展,不僅具有了獨(dú)特的唱腔與表演風(fēng)格,同時(shí)也沉淀了本身的民俗文化傳統(tǒng)。由粵劇的發(fā)展歷史可以看出,每一種地方戲曲都是在當(dāng)?shù)孛袼孜幕姆饰滞寥乐袧u漸形成,并隨著民俗文化而得到了廣泛傳播。與此同時(shí),地方戲曲內(nèi)容在一定程度上也豐富了當(dāng)?shù)氐拿袼孜幕?,地方戲曲與當(dāng)?shù)孛袼孜幕尸F(xiàn)出相互作用、相互輔助的密切關(guān)系。
參考文獻(xiàn):
[1]毛建舟.地方戲曲的傳承與發(fā)展探討[J].黃河之聲,2013(22).
【關(guān)鍵詞】溫泉;天水;民俗文化
隨著人民生活水平的不斷提高,旅游已經(jīng)成了人們休閑度假的主要方式,民俗旅游已經(jīng)是和自然風(fēng)光、名勝古跡旅游一起構(gòu)成了頗具特色的旅游三大系列產(chǎn)品,主要目的是弘揚(yáng)民族傳統(tǒng)文化、向外來(lái)旅游者展示本土形象的旅游資源。
天水市作為甘肅省致命的旅游城市之一,天水伏羲文化旅游節(jié)已發(fā)展成為“中國(guó)最具發(fā)展?jié)摿κ蠊?jié)慶”活動(dòng)之一,公祭伏羲大典被列入國(guó)家首批非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)名錄,成為甘肅省獨(dú)具特色的重要文化品牌之一。除此之外還有麥積山石窟,也是屬于天水市地方特色資源,世紀(jì)已經(jīng)比較成熟的旅游資源。
近些年,人們養(yǎng)生健康的旅游意識(shí)越來(lái)越強(qiáng)烈,溫泉旅游逐漸成為民俗旅游的新興力量。溫泉文化早在“神農(nóng)”時(shí)代就已經(jīng)出現(xiàn),封建社會(huì)的歷朝代的帝王對(duì)于溫泉都情有獨(dú)鐘。據(jù)史料記載,溫泉發(fā)現(xiàn)于唐朝的初年,距今大概已經(jīng)有一千三百多年的歷史了。明代寧遠(yuǎn)州刺史湯伊安曾在溫泉修建一座“致爽亭”,以備達(dá)官貴人游樂(lè)觀景之用;清代溫泉都建有湯泉寺,設(shè)有男、女浴室,十分興旺。溫泉,古稀“湯泉”。溫泉是因地下溶巖的作用而形成的天然礦泉。泉水清澈透底,無(wú)色無(wú)臭,水溫67度左右,酸堿度為7.4,泉水比重為1.006,屬于高溫弱堿性食鹽礦泉。泉水中含有鉀、鈉、鈣、銨、硫、鎂等多種礦物質(zhì)和微量元素,還有一定數(shù)量的放射性元素氡和鐳。泉水可口服、沖洗和浸浴。對(duì)風(fēng)濕性關(guān)節(jié)炎、大骨節(jié)病、神經(jīng)衰弱、高血壓、皮膚病和慢性婦科病以及外科手術(shù)后恢復(fù),均有顯著的療效。健康人沐浴溫泉,可以爽身?yè)?dān)神,解除疲勞。
例如華清池溫泉形成于二、三百萬(wàn)年以前,6000年前就為姜寨先民所利用。周、秦、漢、唐以來(lái),歷代帝王均在此修建湯池沐浴,使其逐漸成為皇家御用溫泉,朝中大臣能在此沐浴也是一種恩賜?,F(xiàn)華清池院內(nèi)夕佳樓處有一溫泉古源,距今已有數(shù)千年歷史,由此可見(jiàn)華清池溫泉利用之早。
全國(guó)各地都有屬于自己的溫泉資源,甘肅境內(nèi)通渭、天水都有溫泉資源,而天水溫泉分布的更為廣泛一些,在武山、清水、街亭均有分布。本文重點(diǎn)分析天水溫泉產(chǎn)業(yè)發(fā)展的優(yōu)勢(shì)劣勢(shì),為天水溫泉旅游快速發(fā)展尋求路徑。
一、天水溫泉資源的優(yōu)勢(shì)
1.文化悠久,武山溫泉療養(yǎng)院是我國(guó)最早成立的國(guó)家級(jí)療養(yǎng)院,始建于1954年,曾為636名抗美援朝志愿軍傷員提供康復(fù)療養(yǎng)服務(wù),位于寧遠(yuǎn)古鎮(zhèn),歷史悠久。清水溫泉度假村位于甘肅省天水市清水縣,海拔1420米,1957年建院,原名為清水工人溫泉療養(yǎng)院。街亭溫泉療養(yǎng)院位于街亭古鎮(zhèn)4公里的溫泉峽口,位于街亭古鎮(zhèn)4公里的溫泉峽口,而街亭因是三國(guó)的古戰(zhàn)場(chǎng)遺址而譽(yù)滿華夏的。
2.交通方便,天水每處溫泉均離市區(qū)不遠(yuǎn),在天水火車站乘車,基本都是一個(gè)多小時(shí)便可到達(dá),因此在天水市可當(dāng)天往返。
3.周邊旅游景點(diǎn)豐富,街亭溫泉南臨萬(wàn)龕千寶麥積山,北依杜甫草堂,西迎石門奇峰,東眺伏羲始祖卦臺(tái)山。三處溫泉以世界聞名的麥積山石窟為中心分布。武山溫泉附近還有萬(wàn)象山、水簾洞等旅游景點(diǎn)。
4.天水市已經(jīng)有非常成熟的旅游資源,伏羲文化旅游節(jié)已成為世界性的旅游品牌,每年都有數(shù)以萬(wàn)計(jì)的游客專門來(lái)參加此項(xiàng)活動(dòng)。
二、天水溫泉的劣勢(shì)
1.知名度不高,溫泉資源分布都距麥積山距離不遠(yuǎn),但是麥積山舉世聞名,周圍的景點(diǎn)卻沒(méi)有一處讓游客可以慕名而來(lái)的。現(xiàn)在去度假村的基本還是天水本地游客,或者是甘肅本省的游客。
2.設(shè)施不完善,武山溫泉、街亭溫泉、清水溫泉都是近兩年內(nèi)才完善了洗浴、住宿、餐飲等系列休閑娛樂(lè)設(shè)施,而早在完善設(shè)施之前,這幾處溫泉不同程度的存在著水質(zhì)渾濁不堪,換衣間客房簡(jiǎn)陋破舊,沒(méi)有就餐地點(diǎn),沒(méi)有停車場(chǎng),沒(méi)有直達(dá)車等問(wèn)題,溫泉度假村更像是一個(gè)老式“澡堂子”,一個(gè)池子大家泡。而2010年,南方一些有溫泉資源的地區(qū)早已將溫泉資源最大限度開發(fā)成為度假村,一個(gè)度假村有100多個(gè)風(fēng)格不同的湯池,整個(gè)度假村碧草繁花,更像一個(gè)公園。
3.收費(fèi)不透明,到目前為止,去溫泉度假的,大部分采取自駕的形式,沒(méi)去過(guò)的人,對(duì)于景區(qū)的門票、住宿、餐費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)都一無(wú)所知,甚至沒(méi)有地方可以查詢,因此造成了游客的擔(dān)憂,可能會(huì)減少游客的數(shù)量。
三、應(yīng)對(duì)的措施
1.加大宣傳力度,尤其是借助麥積山、伏羲文化旅游節(jié)這樣已經(jīng)知名的旅游品牌,可以在麥積山景區(qū)道路沿線廣告宣傳,也可以在伏羲文化節(jié)期間制作專門的宣傳片或者是彩頁(yè),來(lái)宣傳溫泉度假村。
2.從2012年起,溫泉度假村都經(jīng)過(guò)了不同程度的改造,在硬件的設(shè)施完善上有非常大的改觀,但是,改變不能只從表面著手,更重要的在于服務(wù)人員的準(zhǔn)也技術(shù)、綜合素質(zhì)等。
3.可以在“美團(tuán)”、“大眾點(diǎn)評(píng)”等在全國(guó)具有一定知名度的團(tuán)購(gòu)網(wǎng)站上做不同程度的優(yōu)惠活動(dòng),通過(guò)優(yōu)惠讓大家先切身體驗(yàn)和了解,再通過(guò)口碑相傳,擴(kuò)大影響力,提高知名度。在“途?!?、“去哪兒”等旅游網(wǎng)站上有專門的介紹和旅游觀光線路。與旅行社聯(lián)合做專線旅游。
綜上所述,天水的溫泉旅游,完全可以成為繼伏羲祭祖文化、麥積山藝術(shù)文化旅游之后的又一民俗旅游支柱,除了吸引不同地方的游客前來(lái)休閑旅游還可以帶動(dòng)天水本地絲毯、制陶、辣椒等特具民俗特色產(chǎn)品的外銷數(shù)量,不僅銷往全國(guó),更能夠出口。
參考文獻(xiàn):
關(guān)鍵詞:紅樓夢(mèng) 民俗文化 文化傾向 翻譯目的
一、引言
眾所周知,語(yǔ)言與文化的關(guān)系至為密切,語(yǔ)言在本質(zhì)上是文化性的,誠(chéng)如薩皮爾所說(shuō),從根本上,語(yǔ)言具有一種“文化功能”(劉宓慶,1999:31)。隨著語(yǔ)言研究中這種人文意識(shí)的加強(qiáng),翻譯研究也出現(xiàn)了“文化轉(zhuǎn)向”,文化學(xué)派的興起就是這一新的研究方向的最佳代言人。《紅樓夢(mèng)》是我國(guó)歷史上最優(yōu)秀的古典小說(shuō),也是一部杰出的民俗文化典籍。圍繞著一個(gè)貴族家庭的興衰成敗,此書為我們展開了一幅當(dāng)時(shí)真實(shí)的生活畫卷,包括衣食住行、園林建筑、禮俗往來(lái)等等,處處彰顯著中華民族語(yǔ)言文化的特色。其譯本中,目前大家公認(rèn)的全譯本是楊憲益、戴乃迭夫婦和大衛(wèi)?霍克斯的譯本,二者各有特色、不分伯仲。本文試將楊譯、霍譯中的民俗文化部分譯例加以對(duì)比,在此基礎(chǔ)上對(duì)二者的翻譯目的及文化取向試作探討分析。
二、《紅樓夢(mèng)》民俗文化英譯對(duì)比分析:
根據(jù)我國(guó)民俗學(xué)家仲富蘭教授的定義,“民俗”是溝通民眾物質(zhì)生活和精神生活、反映民間社區(qū)和集體的人群意愿,并主要通過(guò)人作為載體進(jìn)行世代相習(xí)和傳承的生生不息的一種文化現(xiàn)象;“民俗文化學(xué)”的研究對(duì)象既包括物質(zhì)生活民俗,又包括精神生活民俗和社會(huì)行為民俗等(仲富蘭,1997:17-18),范圍廣闊,綜合性很強(qiáng)。這就使得民俗文化具有一種獨(dú)特的民族性、地域性、因襲性,翻譯時(shí)不僅要準(zhǔn)確地傳達(dá)語(yǔ)義,還要注意反映其中包含的民俗事象、民族地域特色、文化心理積淀等深層次內(nèi)容。
下面我們就以此為據(jù),分三方面將《紅樓夢(mèng)》楊譯、霍譯中一些具體的民俗譯例進(jìn)行對(duì)比,試作分析:
1. 物質(zhì)生活民俗類(包括衣食住行、生產(chǎn)貿(mào)易等)(陶立,2003:57):
例1.第24回有這么一句話:“即使是巧媳婦也做不出沒(méi)米的粥來(lái)?!?第二十四回)
楊譯:Even the cleverest housewife can’t cook a meal without rice.
霍譯:Even the cleverest housewife can’t make bread without flour.
“粥”作為我國(guó)居家飲食習(xí)俗的一部分,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),且雅俗共賞,俗稱“稀飯”、“水飯”等,并有藥粥、養(yǎng)顏粥、供粥等類別,主要以大米、小米、玉米、糯米等為主料,添水文火煮成,西方不曾有。楊將“無(wú)米的粥”譯作“a meal without rice,”基本傳達(dá)了做“粥”的要領(lǐng),而霍譯處理成“bread without flour”,則把我國(guó)傳統(tǒng)飲食喝粥的習(xí)慣,歸化為西方日常生活中吃面包的習(xí)慣,前者保留了中國(guó)傳統(tǒng)民俗文化的內(nèi)容,后者則因背景知識(shí)的缺乏,或因翻譯目的不同而影響了這一民俗的傳達(dá)。
例2.(鳳姐兒家常)穿著桃紅撒花襖,石青刻絲灰鼠披風(fēng),大紅洋縐銀鼠皮裙(第六回)
楊譯:She was also wearing a peach-red flowered jacket, a turquoise cape lined with grey squirrel and a skirt of crimson foreign crepe lined with snow-weasel fur.
霍譯: She was dressed in a sprigged peach gown, with an ermine-lined skirt of dark-red foreign underneath it, and a cloak of slate-blue silk with colored insets and lining of grey squirrel around her shoulders.
“襖、裙”是我國(guó)婦女傳統(tǒng)日常服飾的一種。在清代,漢族婦女服飾風(fēng)俗一般為上衣下裙,外穿披風(fēng)里穿襖,襖又有大襖小襖之分,其基本形制為立領(lǐng)、連肩袖、右大襟、開衩擺,是特具東方風(fēng)格的民族服裝之一。楊譯中的“jacket”在西方泛指“上衣,”包括夾克衫、夾襖、皮襖等類型的上衣,可以說(shuō)是“襖”的上義詞;而霍譯中的“gown”常指特殊場(chǎng)合穿的長(zhǎng)服,用以表明身份或職業(yè),袍子居多,如“a BA gown(學(xué)士服)”(牛津高階英漢雙解詞典,1997:645),所以這里對(duì)鳳姐家常上衣的處理,楊譯雖未細(xì)致描畫出款式,但歸類是正確的,可謂基本傳達(dá)了“家常上衣”的原意,而霍譯則顯然有所違背。
例3.那薛老大也是“吃著碗里的看著鍋里的”。(第十六回)
楊譯:Hsueh Pan is another of those greedy-guys who keep one eye on the bowl and the other on the pan.
霍譯:You know what cousin Xue is like: always “one eye on the dish and the other on the sauce pan.”
這里的“碗、鍋”反映了我國(guó)傳統(tǒng)的家居飲食中餐具的特色。中國(guó)是傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)國(guó),飲食以五谷雜糧為主,制作方法多為煎、炒、烹、炸、煮、蒸等,炊具多為平鍋或炒勺,圓底、內(nèi)深、把兒短,餐具多為杯、盤、碗、碟、筷、匙等;而西方則以肉食為主,多烤、蒸、煮,炊具多為煎盤或煎鍋,即平底煎鍋,餐具多為杯、盤、盅、碟、刀、叉等。很顯然,此處霍克斯用碟子“dish”代替了碗“bowl”,平底煎鍋“saucepan”代替了圓底平鍋“pan”,將典型的中餐風(fēng)俗改成了西方的習(xí)慣,而楊譯則較好地保留了中國(guó)飲食文化的風(fēng)俗習(xí)慣。
2. 精神生活民俗類(包括宗教俗信、神化傳說(shuō)、口承文藝等)(陶立,2003:57-58):
例4.第六回里劉姥姥說(shuō):“謀事在人,成事在天”。(第六回)
楊譯:Man proposes, Heaven disposes.
霍譯:Man proposes, God disposes.
這里的“天”牽涉到我國(guó)民間傳統(tǒng)的俗神信仰,亦稱非(陶立)。自有史以來(lái),中華民族即表現(xiàn)為信仰一位至高的尊神,這位尊神被稱為帝,又稱為天,如商朝書經(jīng)中的《湯誓》篇云:“有夏多罪,天命殛之”,《詩(shī)經(jīng)》大小雅中更是把這一尊神稱呼為“上天、皇天、昊天、天、蒼天、帝”等等,用有形質(zhì)的天,來(lái)代替無(wú)形而有位格的上天,我國(guó)歷代帝王以及民間“祭天”的儀式大典便是這一信仰流傳的結(jié)果(羅光,1977:80);但這一“帝”并非西方信仰中的“上帝”,西方人多信仰天主教或基督教,因而他們心中的“上帝”多指耶穌,與中國(guó)人心目中的老天爺是截然不同的。可見(jiàn),楊譯的處理“Heaven”保留了這一信仰中“有形的天”代替“無(wú)形的天”的痕跡,但霍譯的處理“God”顯然破壞了這一風(fēng)俗的原樣,用西方人的神代替了中國(guó)人信仰中的“天”,很容易造成信仰上的誤解。
例5.寶玉笑道:“阿彌陀佛!寧可好了罷。”紫鵑笑道:“你也念起佛來(lái),真是新聞!”(第五十七回)
本文為全文原貌 未安裝PDF瀏覽器用戶請(qǐng)先下載安裝 原版全文
楊譯:“Amida Buddha! I do hope she soon gets well.” “Really, this is news to me! Since when have you started invoking Buddha?” she teased.
霍譯:“Thank the Lord for that!”said Bao-yu fervently. “If only she could shake it off altogether!”Nightingale looked up at him with amusement,“It’s not often we hear you calling on the Lord!”
“阿彌陀佛”是梵語(yǔ)“amitabha”音譯。中國(guó)民間以釋、道為主,其中“釋”指佛家信仰?!鞍浲臃稹奔础澳蠠o(wú)阿彌陀佛”,指有無(wú)量功德的覺(jué)悟者“如來(lái)”,也即“釋迦牟尼”,口念此佛,表示向有覺(jué)悟的人致敬的意思。楊譯的處理“Amida Buddha”采用了音譯,保留了這一佛祖稱號(hào)的原樣,而霍譯的處理“Thank the Lord”,很明顯地采用了西方天主教或基督教的禱告詞“感謝主”的改譯,也就改變了這一風(fēng)俗的原樣。
例6.好,這一去,可定是“蟾宮折桂”了。(第九回)
楊譯:So you’re going to “pluck fragrant osmanthus in the palace of the moon.”
霍譯:Good. I wish you every success.
“蟾宮折桂”這一成語(yǔ)在我國(guó)是有著美好神話傳說(shuō)的。“蟾宮”即月宮,傳說(shuō)嫦娥因吃了王母娘娘賞給后羿的長(zhǎng)生不老藥,冉冉飛升而飄入月宮,因月宮中有蟾蜍,所以又叫“蟾宮”,又因月中有桂,便以“折桂”比喻高中,因此“蟾宮折桂”,便成為舊中國(guó)人們仕途得志、飛黃騰達(dá)的代名詞。很明顯,這里楊譯是直譯的,有意保留這一登科之典的原意,而霍譯則是意譯,一筆帶過(guò)的,顯得有些過(guò)于隨便。
3.社會(huì)行為民俗類(包括歲時(shí)節(jié)令、人生儀禮、家族親族等)(陶立,2003:57):
例7.眾人笑道:“那里能年下就有了?只怕明年端陽(yáng)有了”。(第五十回)(曹雪芹:346)
楊譯:“By New Year?”they exclaimed. “Not likely! It probably won’t be ready till the Dragon-Boat Festival”
霍譯:“New Year?” said the others, laughing, “You’ll be lucky if she finishes it by midsummer!”
“端陽(yáng)”是我國(guó)兩千多年舊習(xí)俗中的一個(gè)節(jié)日,相傳為了紀(jì)念楚國(guó)大夫屈原投江的日子,人們會(huì)在每年農(nóng)歷五月五日吃粽子、賽龍舟、掛艾葉菖蒲等,亦稱端午節(jié),常譯作“Dragon-Boat Festival”,楊譯保留了這一節(jié)日的風(fēng)格,而霍譯中的“midsummer”指“仲夏,夏至,”來(lái)源于西方的“仲夏節(jié)”,在每年6月22日前后,原是祭祀水、火與植物、凈化靈魂的日子,與端午節(jié)在時(shí)間上有所偏頗,對(duì)原有節(jié)日風(fēng)俗的傳達(dá)就更談不上了。
例8.“……況且這通身的氣派,竟不像老祖宗的外孫女。竟是個(gè)嫡親的孫女。怨不得老祖宗天天口頭心頭一時(shí)不忘……”(第三回)
楊譯:“Her whole air is so distinguished. She doesn’t take after her father, son-in-law of our Old Ancestress, but looks more like a Jia. No wonder our Old Ancestress couldn’t put you out of her mind and was forever talking or thinking about you.”
霍譯: “And everything about her so distingue! She doesn’t take after your sick of the family, Grannie. She’s more like Jia.”
“老祖宗”是漢語(yǔ)中對(duì)長(zhǎng)輩或年齡最大的親屬的傳統(tǒng)稱謂。由于中國(guó)歷來(lái)有 “尊老敬老”的崇尚,所以常在親屬稱謂或姓氏前加“老”字以表示尊敬,如“老爺爺”、“老奶奶”、“老張”、“老王”等;“祖宗”指家族中的上輩或長(zhǎng)者,或民族的祖先,常常暗示著權(quán)威或威望;“老祖宗”是《紅樓夢(mèng)》賈府中的唯一稱呼,這里不僅指最高的輩分,而且暗指這一富貴人家眾所尊崇的最高統(tǒng)治者。楊譯的處理反映了中國(guó)這一稱謂中包含的文化心理,揭示出了賈母本人在當(dāng)時(shí)賈家的地位與權(quán)威,保留了原有習(xí)俗的傳達(dá),而霍譯的處理“Grannie”,是西方文化中對(duì)所有親屬中父親的母親輩婦女的非正式稱呼,僅表示親近,過(guò)于隨便,對(duì)其中隱含的富貴人家所重視的輩分等級(jí)禮教風(fēng)俗內(nèi)容,傳達(dá)得顯然不夠。
例9.(榜上大書:)……四大部州至中之地、奉天承運(yùn)太平之國(guó),總理虛無(wú)寂靜教門僧錄司正堂萬(wàn)虛、總理元始三一教門道錄司正堂葉生等,敬謹(jǐn)修齋,朝天叩佛......(第十三回)
楊譯:In this land of peace and empire ruled according to the will of heaven, in the center of the four continents, we Chief Buddhist Abbot Wang Hsu, Controller of the School of the Void and Asceticism, and Chief Taoist Abbot Yeh Sheng, Controller of the Primordial school of the trinity, having reverently purified ourselves raise our eyes to Heaven and kowtow to Buddha...
霍譯:...We, The Very Reverend Wan-xu, Co-President of the Board of Commissioners having authority over all monks and clergy of the Incorporeal, Ever-tranquil Church of the Lord-Buddha, and, the Venerable Ye-sheng, Co-President of the Board of Commissioners having authority over all priests and practitioners of the Primordial, All-unifying Church of the Heavenly Tao, HAVE, with all due reverence and care, prepared offices for the salvation of all departed souls, supplicating Heaven and calling upon the Name of the Lord Buddha...
本文為全文原貌 未安裝PDF瀏覽器用戶請(qǐng)先下載安裝 原版全文
“敬謹(jǐn)修齋”是我國(guó)道教中的齋戒語(yǔ),后用于喪葬儀式中:“修齋”,亦稱“齋,”乃道家用語(yǔ),即齋戒、潔凈,就是指在祭祀前,必須沐浴更衣,不食葷酒,不居內(nèi)寢,以表示祈禱祭祀者的莊嚴(yán)和虔誠(chéng),喪葬中主要指沐浴潔身,素食清心,以請(qǐng)司職道士等作醮科,后人將“齋”“醮”合稱為“齋醮法事”。楊譯的處理“purify”傾向于“齋”的原意“潔身清心”,而霍譯的處理“prepared offices for the salvation of all departed souls”,即“為亡魂贖救而作禱告”,表面看來(lái)有“醮”之意,事實(shí)上卻是在迎合西方基督教中的禮儀,因?yàn)椤癘ffice”專指基督徒的禱告禮儀,而中國(guó)的僧、道教派也變成了基督教的教派和派別――“Church”,可見(jiàn)二
者的傾向是有所不同的。
三、簡(jiǎn)析及總結(jié)
從以上三方面的比較,我們可以看出,對(duì)于同一部《紅樓夢(mèng)》中的民俗文化翻譯,譯者是有主觀能動(dòng)性的,因而二人的傾向性會(huì)有所不同:楊譯主要采用直譯,以保留原作的風(fēng)貌,而霍譯多采用意譯,盡量以英美文化中能接受的習(xí)慣和說(shuō)法來(lái)代替;從文化翻譯的角度來(lái)說(shuō),則楊譯多用異化法,而霍譯傾向于歸化法。究其原因,可以歸納為:1.二者翻譯目的不同,楊立足于中國(guó)文化的傳播,而霍多慮及英美接受者以供欣賞;2.二者的文化取向不同,楊根植于中國(guó)文化,崇尚中國(guó)文化,處處以傳播中國(guó)文化為己任,霍根植于英美文化,崇尚英美文化,處處以英美文化為參照;3.二者背景知識(shí)不同,楊生長(zhǎng)于中國(guó),具有深厚的中國(guó)文化背景知識(shí),故翻譯時(shí)易于辨認(rèn)文化風(fēng)俗而能傳其原貌,霍成長(zhǎng)于西方,對(duì)于中國(guó)的文化背景知識(shí),了解認(rèn)識(shí)得顯然不如楊充分,翻譯時(shí)難免有意無(wú)意地漏譯、轉(zhuǎn)譯甚至誤譯。總之,取向不同,結(jié)果也就不同。
因此,帶有濃厚民族色彩的民俗文化的古典文學(xué)的翻譯,要充分展示它的原貌,可以說(shuō)是文化翻譯中的難中之難。它要求我們要根據(jù)不同的翻譯目的,面向不同的讀者,對(duì)原語(yǔ)及譯語(yǔ)均能作多層次多維度的分析,做到既能準(zhǔn)確地傳達(dá)語(yǔ)意,又能盡可能地保留民族色彩,這便是對(duì)廣大翻譯工作者的巨大挑戰(zhàn),更是對(duì)譯者提高文化素質(zhì)、增強(qiáng)文化意識(shí)及語(yǔ)言知識(shí),以更好地發(fā)揮主體作用、弘揚(yáng)中華文化的希望。
參考文獻(xiàn):
[1]Hawkes, David trans. The Story of the Stone[M]. By Cao Xueqin. London: Penguin Books Ltd., 1973.
[2]Yang, Xianyi & Glady Yang trans. A Dream of Red Mansions [M]. By Cao Xueqin. Beijing: Foreign Language Press, 1978-1980.
[3]曹雪芹.紅樓夢(mèng)[M].濟(jì)南:齊魯書社出版社,1992.
[4]霍恩比.牛津高階英漢雙解詞典(第四版)[Z].北京:商務(wù)印書館,1997.
[5]劉宓慶.文化翻譯論綱[M].武漢:湖北教育出版社,1999.
[6]羅光.中國(guó)對(duì)帝――天的信仰.輔仁大學(xué)神學(xué)論集[M].臺(tái)中:光啟出版社,1979:77-105.
[7]陶立.民俗學(xué)[M].北京:學(xué)苑出版社,2003.
[8]仲富蘭.民俗學(xué)的淵源和民俗文化學(xué)的興起[J].東方文化,1997,(6):17-21.
【關(guān)鍵詞】湘西民俗;文化翻譯;《邊城》英譯本
一、理解民俗
1、民俗的定義
西方歷史上對(duì)于民俗的概念存在四種觀點(diǎn):文化遺留物說(shuō)、精神文化說(shuō)、民間文學(xué)說(shuō)和傳統(tǒng)文化說(shuō),其中傳統(tǒng)文化說(shuō)是西方普遍流行的觀點(diǎn),即把民俗僅限于傳統(tǒng)之中,將生活中不斷涌現(xiàn)出來(lái)的新民俗排斥在外。在前蘇聯(lián),民俗僅指勞動(dòng)人民的口頭創(chuàng)作。在中國(guó),由于種種原因,過(guò)去研究得比較多的民俗現(xiàn)象,也主要是民間文學(xué)。(鐘敬文 1998:緒論4)
美國(guó)民俗學(xué)家多爾遜(Richard Dorson)1973年把民俗(folklore)的“俗”界定為可用“民間文化”、“口頭文化”、“傳統(tǒng)文化”、“非官方文化”等范疇來(lái)表達(dá)的對(duì)象。“俗”(lore)一詞指人民群眾在社會(huì)生活中世代傳承、相沿成習(xí)的生活模式,它是一個(gè)杜會(huì)群體在語(yǔ)言、行為和心理上的集體習(xí)慣。(鐘敬文 1998:緒論1,2)英語(yǔ)中“民俗”一詞的“民”即民眾,民俗的“俗”即通俗;由薩克遜語(yǔ)中的folk和lore合成的,意思是“民眾的知識(shí)”或“民眾的智慧”(烏丙安 1999: 1)。民俗是各種群體的基本的文化構(gòu)成,是人們?nèi)粘5?、年?fù)一年的、以至?xí)r代相傳的生活方式,是人們的基本活動(dòng)的文化模式;即民俗是群體內(nèi)模式化的生活文化。(高丙中 2009:導(dǎo)論7)
2、民俗的分類
關(guān)于民俗文化的分類有兩種分類方法:綱目式,按照邏輯以大綱同屬細(xì)目;平列式,按材料分量定類,不管類與類之間是否具有邏輯并列關(guān)系。
中國(guó)著名民俗學(xué)家烏丙安(1999)將民俗分為:經(jīng)濟(jì)的民俗、社會(huì)的民俗、信仰的民俗和游藝的民俗。高丙中(2009)將民俗分為三大類8部分:1)物質(zhì)生活民俗,包括生產(chǎn)民俗、工商業(yè)民俗、生活民俗;2)社會(huì)生活民俗,包括社會(huì)組織民俗、歲時(shí)節(jié)日民俗、人生禮俗;3)精神生活民俗,包括游藝民俗和民俗觀念。
二、民俗文化的英譯
沈從文作為中國(guó)現(xiàn)代鄉(xiāng)土文學(xué)作家,他的小說(shuō)生動(dòng)真實(shí)、豐富具體地體現(xiàn)了湘西古樸獨(dú)特的風(fēng)俗畫卷;可以說(shuō)離開了湘西民俗,沈從文小說(shuō)的魅力就會(huì)大打折扣。在他的文字里,我們不難從中找到那屬于湘西特有的影子,那里的山清水秀,沉淀著湘西多年文化的風(fēng)俗民情,涉及到湘西苗民生活的方方面面,展現(xiàn)了一個(gè)豐富多彩的湘西民俗世界,同時(shí)也真實(shí)鮮活地體現(xiàn)著湘西世界“優(yōu)美,健康,自然,而又不悖乎人性的人生形式”。本文將根據(jù)高丙中教授的三分法,選取湘西特色的衣食住行、社會(huì)習(xí)俗、價(jià)值觀念三個(gè)方面的實(shí)例,對(duì)比戴乃迭和金介甫的譯本,探討湘西民俗文化的翻譯問(wèn)題。
1、衣食住行
物質(zhì)生活民俗方面在《邊城》中主要體現(xiàn)在衣食住行上,比如湘西的本土服飾文化以“尚銀,繡花”為代表;服飾是精神的外在符號(hào),銀飾在湘西服飾文化中占有重要的地位,潔白無(wú)暇的銀質(zhì)飾器品,象征著苗家姑娘的心地純凈善良,質(zhì)樸無(wú)暇美好,也是家庭財(cái)富和社會(huì)地位的象征。
比如食物“燒酒”是與邊城的人們形影不離的,戴譯作rice wine,金譯作clear liquor,“燒酒”是指以谷物為原料發(fā)酵而成的純色酒,在西方?jīng)]有這種釀酒方式,屬于中華特色文化,譯作wine即葡萄或者水果發(fā)酵的飲品勉強(qiáng)可以接受;而liquor指的是烈性酒,一般是蒸餾得來(lái)的,酒精含量很高,當(dāng)?shù)厝嗣裆a(chǎn)水平有限,不能制造出如同西方的“l(fā)iquor”,金介甫的翻譯不能體現(xiàn)出湘西人民的生產(chǎn)生活。
《邊城》中描寫湘西人家的住房是吊腳樓建筑,戴乃迭將其譯為house built on stilts overhanging the water,再現(xiàn)了這種建筑的構(gòu)造,讓讀者很容易想象出真實(shí)的圖景,認(rèn)識(shí)到當(dāng)?shù)厝嗣窬幼…h(huán)境的特點(diǎn),再現(xiàn)了他們的生活方式;而金介甫譯成dangling-foot houses,會(huì)讓讀者不知所云,不理解何為“懸掛著腳的房屋”,無(wú)法傳遞當(dāng)?shù)厝嗣竦纳罘绞胶臀幕攸c(diǎn)。
2、社會(huì)習(xí)俗
在嫁娶方面,沈從文以天保和儺送對(duì)翠翠的求婚向我們展示了湘西提親走車路和走馬路的兩種習(xí)俗,天保選擇走車路,即由他的父親順順做主,請(qǐng)了媒人提了紅紙封的點(diǎn)心很正式的到老船夫家里說(shuō)媒;而走馬路就是像儺送那樣由自己做主,站在渡口對(duì)溪高崖上,為翠翠唱三年六個(gè)月的歌,一切由翠翠做主。這兩種截然不同的求親方式,一種代表了封建的最普遍的“父母之命,媒妁之言”婚姻制度,而后一種卻比較人性化,更接近于我們現(xiàn)代社會(huì)的自由戀愛(ài),而且更具浪漫色彩。
例:車是車路,馬是馬路,各有走法。(沈從文 2011: 107)
戴譯本:Chess has its rules: the castles and knights have to move in different ways. (ibid: 106)
金譯本:In a game of chess, the chariot---the rook---moves one way and the horseman---the knight---another. (Kinkley 2009: 90,91)
“車路”和“馬路”源自中國(guó)象棋的說(shuō)法,與象棋中的走法沒(méi)有太大關(guān)聯(lián)。戴乃迭將其歸化為國(guó)際象棋中的名稱,便于英文讀者接受,雖然傳達(dá)了意義,但多少流失了中國(guó)文化特色,不利于文化特色的保留;金介甫采取中國(guó)象棋的譯法,并加以國(guó)際象棋的解釋,既利于讀者接受,又能保持特色文化身份,兩全其美。
3、價(jià)值觀念
湘西人民拜儺公和儺婆為人類始祖,為人類帶來(lái)平安、五谷豐登、兒孫滿堂、凡事興旺的福星,而信奉倍至。依照當(dāng)?shù)亓?xí)俗,如遇家有兇事或遇豬瘟、雞瘟、家人多病,便祈求儺神佑福,年終隆重祭祀?!哆叧恰分写傢橅槥閮鹤尤∶腕w現(xiàn)了其中的信仰崇拜。
例:由于這點(diǎn)不自覺(jué)的死心,他把長(zhǎng)子取名天保,次子取名儺送。天保佑的在人事上或不免有齟齬處,至于儺神所送來(lái)的,照當(dāng)?shù)亓?xí)氣,人便不能稍加輕視了。(沈從文 2011: 29)
戴譯本:He had a soft spot in his heart for the younger, giving him the name Nuosong, his brother that of Tianbao. (ibid: 28)
金譯本:This unconscious preference led him to name the elder son Tianbao (Heaven-protected), and his younger brother Nuosong (Sent by the Nuo Gods). He who was protected by Heaven might not be so favored in the worldly affairs of humans, but he who was sent by the Nuo gods, according to local understanding, must not be underestimated. (Kinkley 2009: 28, 29)
戴乃迭直接翻譯這兩個(gè)人名,并省譯文中關(guān)于人名的解釋,這樣在西方讀者看來(lái),這兩個(gè)名字僅僅是普通的名字,不會(huì)體會(huì)到其中深層次的含義,更不會(huì)聯(lián)系到當(dāng)?shù)厝嗣竦拿袼仔叛錾希瑹o(wú)疑是沒(méi)有傳遞原文的文化內(nèi)涵,再現(xiàn)湘西人民的文化身份。而金介甫的翻譯,拼音直譯兩人名,其后添加解釋說(shuō)明其深層意義,并闡釋這種思想的根源,使得西方讀者能夠體會(huì)到當(dāng)?shù)鬲?dú)特的民族信仰和習(xí)氣,這樣的翻譯很好地保留了湘西民族的文化特色。
三、總結(jié)
不斷交流與融合的世界文化使人類共性的認(rèn)識(shí)逐步擴(kuò)大,民族間的差異逐步減少,容易使民俗的文化特色變得模糊,尤其是如同“邊城”之類的處于“邊緣”的少數(shù)民族少數(shù)人群文化。在世界全球化和文化的趨同過(guò)程中保持民族文化固有的個(gè)性和特征、保持民俗文化的清晰度,顯得尤為迫切和重要。
要保持民族文化,首要是保護(hù)文化的核心價(jià)值不受到損壞(李慶本 2004)。在民俗的翻譯上,譯者不能隨心所欲地把西方民族民俗移植到中華民族民俗中,否則就會(huì)造成文化身份模糊、錯(cuò)位的后果(蔣紅紅 2003),反之亦然。為了避免文化替換和篡改,直譯是常用的翻譯方法,適當(dāng)時(shí)候加以解釋說(shuō)明。然而,民俗鮮明的文化個(gè)性及其濃郁的民族特色給民俗文化的翻譯帶來(lái)重重困難。明辨文化特色是基礎(chǔ),這樣才能確保采取恰當(dāng)?shù)牟呗裕苊馕幕浦?;?lián)系文化語(yǔ)境,通曉文化背景,再現(xiàn)出民俗文化獨(dú)特的韻味特征,重構(gòu)民俗文化。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Kinkley, Jeffrey C. (2009) Border Town, New York: HarperCollins.
[2]高丙中.中國(guó)民俗概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009.
[3]蔣紅紅.民俗文化翻譯探索[J].國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),2007(3):52-57.
[4]李慶本.全球化語(yǔ)境下文化身份的認(rèn)同與建構(gòu)[J].東方叢刊,2003(2).
[5]沈從文.邊城:英漢對(duì)照(The Border Town)[M].楊憲益,戴乃迭,譯.南京:譯林出版社,2011.
關(guān)鍵詞:李安;家庭三部曲;民俗文化
一、“家庭三部曲”中民俗元素的運(yùn)用
“民俗”一般也被稱為民間風(fēng)俗,是一個(gè)國(guó)家的民眾所創(chuàng)造的一種可供傳承的生活文化。民俗是代表一個(gè)民族的文化符號(hào)象征。例如當(dāng)我們看見(jiàn)“旗袍”“太極”就會(huì)不由自主地想到了中國(guó),當(dāng)我們品嘗壽司和觀賞櫻花時(shí)就會(huì)想到日本。民俗毫無(wú)疑問(wèn)最能夠代表一個(gè)民族的精神內(nèi)涵和外在表達(dá),在電影中加入民俗元素,可以提升影片的觀賞趣味,增加人文內(nèi)涵,通過(guò)電影影像的記錄可以使本民族文化得以傳承和傳播。出身于臺(tái)灣書香門第的李安從小受到父親的影響,在家里逢年過(guò)節(jié)還要行跪拜禮,他就是在這樣濃厚的中國(guó)傳統(tǒng)文化中長(zhǎng)大。他兒童和少年時(shí)期在臺(tái)灣學(xué)習(xí)生活,接受的是中國(guó)文化的熏陶。大學(xué)之后在美國(guó)留學(xué)和生活,李安接受了西方文化的思想教育,在他電影作品中具有中西方文化內(nèi)涵,因此能夠得到中西方觀眾的認(rèn)可?!凹彝ト壳笔抢畎矊?dǎo)演早期拍攝探討家庭的倫理情感和中西文化碰撞的三部電影,李安巧妙地把中國(guó)民俗事項(xiàng)融入到這三部電影中,從《推手》中父親的太極拳,到《喜宴》中隆重且繁瑣的婚禮習(xí)俗,再到《飲食男女》中父親為女兒們準(zhǔn)備的精美的中國(guó)民間家宴,都展現(xiàn)出了中國(guó)文化的博大精深。①
二、民俗文化在“家庭三部曲”中的主要作用
(一)深化主題,營(yíng)造意境
在“家庭三部曲”中,民俗事項(xiàng)雖然不是主體部分,也不是敘事的主體部分,但是不可否認(rèn)的是民俗文化在影片中起到了畫龍點(diǎn)睛的作用,同時(shí)也營(yíng)造出了文化意境。在中國(guó),人們都說(shuō)民以食為天,飲食從古至今在人們的生活中占據(jù)著重要的位置。中國(guó)人提出“靠山吃山,靠水吃水”的觀念,講究飲食中的食材要根據(jù)地點(diǎn)、季節(jié)等來(lái)烹飪,中國(guó)幅員遼闊,民族眾多,因此形成了獨(dú)具特色的飲食民俗文化,可以說(shuō)是世界上最重視“吃”的國(guó)家。李安導(dǎo)演的“家庭三部曲”形象生動(dòng)地向我們展示了博大精深的中國(guó)飲食文化。在《飲食男女》中,飲食民俗出現(xiàn)在影片中,不僅提高了影片的審美情趣,同時(shí)也展現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)飲食文化的博大精深。飲食在影片中成為父親與女兒之間情感的聯(lián)系和溝通方式。電影講述的是一個(gè)受到中國(guó)傳統(tǒng)文化影響的父親和三個(gè)受到西方文化價(jià)值觀念影響的女兒之間的故事。在電影的開始部分,父親為了迎接女兒回家,在廚房大展身手,進(jìn)行瑣碎且繁雜的烹飪。在電影中,導(dǎo)演巧妙地把飲食和父親的味覺(jué)聯(lián)系在了一起。影片出現(xiàn)多次家宴場(chǎng)景,但是每一次都是不歡而散,在飯桌上女兒們挑剔父親做的飯菜的缺點(diǎn),不斷地頂撞他。父親的味覺(jué)是消失的,父親對(duì)女兒也是一種不愛(ài)搭理的狀態(tài),父親與女兒之間的關(guān)系越來(lái)越疏遠(yuǎn)。到電影最后,大女兒和三女兒陸續(xù)搬離了家,二女兒偶然在醫(yī)院看見(jiàn)年邁的父親獨(dú)自在看病,頓時(shí)心疼父親的隱忍和不易,認(rèn)識(shí)到了父親多年獨(dú)自把三個(gè)女兒拉扯長(zhǎng)大的艱辛。父親也在女兒們陸續(xù)離家之后感受到了孤獨(dú),也認(rèn)識(shí)到就算女兒們?cè)诩液退臭[拌嘴,也是真正的家。當(dāng)父親和女兒之間相互理解之后,父親的味覺(jué)也突然間得到了恢復(fù)。影片中的飲食不僅只是我們?nèi)粘I钪械氖澄?,更是與影片的主題緊密結(jié)合,家庭情感和飲食民俗融入到影片的主題思想感情中。
(二)推動(dòng)故事情節(jié)的發(fā)展,吸引觀眾注意力
民俗事項(xiàng)在電影中具有推動(dòng)故事情節(jié)發(fā)展的作用,它在影片中的運(yùn)用讓電影更具真實(shí)性,同時(shí)也吸引著觀眾的注意力。在影片《推手》的開始,“父親”朱師傅在從容地打著太極拳,而“洋媳婦”瑪莎則是在電腦面前匆忙地打字。在這里,太極代表著傳統(tǒng)中國(guó)文化的符號(hào)象征,而電腦則代表西方文化的符號(hào)象征。兩種文化符號(hào)在影片中交相展示,表現(xiàn)出了中西文明的相互碰撞和匯合。影片中的太極拳不僅僅只是可以強(qiáng)身健體的體育運(yùn)動(dòng),更是中國(guó)傳統(tǒng)文化的化身,導(dǎo)演的用意是表達(dá)在西方的環(huán)境之下,中國(guó)文化展現(xiàn)出的一種兼容并蓄、海納百川的精神。太極作為一種中國(guó)傳統(tǒng)文化,包含著李安導(dǎo)演的隱藏用意,成為貫穿整個(gè)影片的主體。在影片中,朱師傅在餐館里打敗了美國(guó)的地痞流氓和警察,表現(xiàn)出了太極的外柔內(nèi)剛,雖然太極的表現(xiàn)形式看起來(lái)比較軟弱,但是一旦爆發(fā)就有著強(qiáng)大的力量。影片的最后,父親認(rèn)識(shí)到了兒子所在的美國(guó)的“家”并不是中國(guó)傳統(tǒng)意識(shí)中的那個(gè)“家”,他做出了進(jìn)一步的包容與退步,決定獨(dú)自搬到單人公寓,用一種包容的心態(tài)接受一切?!疤珮O”在李安的鏡頭下,貫穿影片始終,從一開始被洋媳婦認(rèn)為是一種暴力的象征,再到最后父親博大寬容的胸懷,“太極”的展演推動(dòng)著影片的情節(jié)發(fā)展,同時(shí)也展現(xiàn)出中國(guó)傳統(tǒng)武術(shù)文化的博大精深,調(diào)動(dòng)了觀眾的觀影注意力。②
(三)刻畫人物形象,凸顯人物心理
電影作為一種生活式的藝術(shù),民俗文化在影片中展現(xiàn)生活,同時(shí)也呈現(xiàn)出了不同國(guó)家民族的人物形象,通過(guò)民俗事項(xiàng)的展演,可以揭示出影片中的人物心理活動(dòng)。隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,在中西方文化的碰撞中,每個(gè)民族都有著不同的民族性格,民俗文化呈現(xiàn)的是一種民族所共有的集體性。民俗文化在電影中的展現(xiàn),能夠反映出其民族的性格特征。在中國(guó),對(duì)一個(gè)家庭來(lái)講,婚禮和喪禮都是重要的民俗儀式,相比較而言,婚禮比喪禮更為隆重,因?yàn)榛橐龅慕Y(jié)合不僅是兩個(gè)人的結(jié)合,更是兩個(gè)家庭的結(jié)合,也是延續(xù)香火的重要事情。在《喜宴》中,兒子偉同是同性戀,為了滿足父母的愿望,偉同和女主角威威假結(jié)婚,結(jié)果沒(méi)有想到父母居然不遠(yuǎn)萬(wàn)里從臺(tái)灣趕到了美國(guó)。在一家人吃飯的時(shí)候,偉同和威威突如其來(lái)說(shuō)當(dāng)天就要去教堂結(jié)婚,父親非常生氣,憤怒地摔下碗筷離開??墒钱?dāng)在飯店吃飯時(shí)意外遇到了父親的老部下,老部下想給偉同和威威張羅婚禮,父親又笑逐顏開。通過(guò)婚禮民俗在電影中的展演,反映了父親作為傳統(tǒng)中國(guó)人物形象對(duì)于婚禮的重視程度。李安導(dǎo)演運(yùn)用民俗事項(xiàng)來(lái)展現(xiàn)劇中人物心理,反映人物性格,巧妙地把民俗事項(xiàng)和電影中的人物有機(jī)地聯(lián)系在一起。③
三、“家庭三部曲”中民俗文化呈現(xiàn)的意義
“家庭三部曲”中民俗文化的展演,表達(dá)了中西文化之間的碰撞,電影的結(jié)局體現(xiàn)了李安導(dǎo)演對(duì)其的態(tài)度,展現(xiàn)了中華文化兼容并蓄的精神內(nèi)核。在《喜宴》的結(jié)尾,高偉同和威威假結(jié)婚了,威威意外懷孕,高偉同父母只能假裝糊涂,默認(rèn)高偉同和賽門之間的關(guān)系,因?yàn)槔戏蚱迌扇烁M吹絻鹤幽軌騻髯诮哟?,在這里,西方文化的自由戀愛(ài)精神和中國(guó)文化中的傳宗接代達(dá)到了一定的平衡。影片《推手》中的父親最終拒絕了兒子與他一起同住的邀請(qǐng),決定搬到唐人街自己住,在美國(guó)這種環(huán)境之下,西方文化占據(jù)著主導(dǎo)地位,固有傳統(tǒng)中國(guó)家庭思想的父親艱難地做了讓步,結(jié)局也體現(xiàn)出了中西方文化融合的結(jié)果。電影《飲食男女》中父親和女兒身份設(shè)置更為巧妙,父親擁護(hù)著中國(guó)傳統(tǒng)文化,而三個(gè)女兒受到了西方文化價(jià)值觀的影響。但是父親最終與大女兒的同學(xué)錦榮相愛(ài),這種忘年之戀有違中國(guó)傳統(tǒng)文化的價(jià)值觀,而在影片追求西方文化中自由主義的二兒女,最終留在了父親的身邊,依舊繼承著“家宴”這種中國(guó)家庭傳統(tǒng)民俗,展現(xiàn)出了這個(gè)時(shí)代,中西文化融合的趨勢(shì)和兼收并蓄的中國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)涵。
四、結(jié)語(yǔ)
油畫藝術(shù)從西方傳入中國(guó),自始至今一直處在東西方兩種文化的矛盾之中,不同的文化中又共同存在有現(xiàn)代與傳統(tǒng)的對(duì)立和交融,形成了中外古今錯(cuò)綜復(fù)雜的狀態(tài),中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代油畫工作者從不同的角度、以不同程度對(duì)民俗民間藝術(shù)借鑒與利用,其目的不單是傳承民間藝術(shù),而更在乎更加個(gè)性化的藝術(shù)樣式凸現(xiàn)個(gè)人情懷及民族精神。并且,逐步對(duì)其內(nèi)在的精神進(jìn)行探索,與原始的民俗文化審美意蘊(yùn)對(duì)接,復(fù)現(xiàn)人們對(duì)生命永恒這一主題的追求與探索。
關(guān)鍵詞:
民俗民間藝術(shù);元素;油畫;借鑒
現(xiàn)代工業(yè)文明高度發(fā)達(dá),中西方出現(xiàn)一股厭煩工業(yè)都市的情感傾向,提出了藝術(shù)回歸自然原始,從而產(chǎn)生了對(duì)原始民藝的向往與獵奇,追求稚拙、純樸的初始情趣,追求原始藝術(shù)的神秘與真摯的野性。而中國(guó)有著豐富而獨(dú)特的東方民間藝術(shù)寶藏,為中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代油畫家從不同的角度、以不同程度對(duì)民俗民間藝術(shù)借鑒與利用提供源泉和動(dòng)力。民間藝術(shù)的最初始功能是非審美性的,而是人類生產(chǎn)生活“實(shí)用性”的最初表現(xiàn)-即民俗活動(dòng)。而作為一種文化現(xiàn)象的民間藝術(shù)恰恰體現(xiàn)在民俗活動(dòng)中,這種文化的創(chuàng)造精神,其價(jià)值遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了民間藝術(shù)本身?!昂鲆暶耖g藝術(shù),就不可能真正了解民族文化及其基本精神。不將民間藝術(shù)當(dāng)作民俗現(xiàn)象來(lái)考察,不研究它與其他民俗活動(dòng)的聯(lián)系,也就是民間藝術(shù)失去了依托,不可能對(duì)民間藝術(shù)有深層次的了解。”我國(guó)多民族交融,民俗活動(dòng)豐富多彩、博大精深、各具特色,是形成民族凝聚力的內(nèi)在動(dòng)力。積極的向上的民間藝術(shù)永遠(yuǎn)充滿生命活力,寄寓著人們美好的愿望,承裁著人們真誠(chéng)的祈盼,按自己的想象和認(rèn)知去自由創(chuàng)作。造型樣式上都是生機(jī)盎然,他們心安理得地簡(jiǎn)化概括,隨心所欲的移動(dòng)視點(diǎn),拋開我們學(xué)院派教學(xué)中所認(rèn)知的透視比例,突破空間時(shí)間的概念,重點(diǎn)夸張內(nèi)心印象深刻的事物。審美意蘊(yùn)上神秘與直白,稚拙與成熟,粗獷與細(xì)膩,質(zhì)樸與柔媚。在構(gòu)圖上飽滿充實(shí)、極具張力。在色彩上鮮明強(qiáng)烈,絢麗燦爛,生機(jī)勃勃。面對(duì)如此豐盛繁賾的民間藝術(shù)造型世界,我為其綺麗多姿的形態(tài)而傾倒,為其奇古獨(dú)特的藝術(shù)魅力所感染,深深震撼了我的靈魂。油畫作為外來(lái)藝術(shù)一直處在東西方兩種文化的矛盾之中,不同文化中又共同存在現(xiàn)代與傳統(tǒng)的對(duì)立和交融,形成了中外古今錯(cuò)綜復(fù)雜的狀態(tài)。當(dāng)今人們的生活發(fā)生了翻天覆地變化,畫家在借鑒和運(yùn)用民間藝術(shù)的傳統(tǒng)造型樣式時(shí),應(yīng)把它賦予時(shí)代的精神進(jìn)行新的創(chuàng)造,使傳統(tǒng)的民俗文化精神或造型手段,以新的樣式呈現(xiàn)。對(duì)于癡迷探索中國(guó)傳統(tǒng)民間藝術(shù)精髓的藝術(shù)工作者而言是非常重要的。就是在接納西方藝術(shù)的同時(shí),還要與中國(guó)傳統(tǒng)民間藝術(shù)不斷的融合與對(duì)話。在這種不同文化的碰撞中,我們必須向更深的層次去探索研究。新的呈現(xiàn)指的不僅僅是外在語(yǔ)言樣式,還需如何去呈現(xiàn)并升華這種民族精神。不知哪位哲學(xué)家曾說(shuō)過(guò)“最原始的往往是最現(xiàn)代的,最幼稚的往往也是最成熟的”這也許就是藝術(shù)規(guī)律的一種自然循環(huán)。民間藝術(shù)是人對(duì)自然和人類自身的崇拜并將之物化為具體樣式和形態(tài)的行為結(jié)果,從古至今,在其發(fā)展過(guò)程中又轉(zhuǎn)化為自身的精神體現(xiàn),接著成為人們祈禱、祝愿美好生活的實(shí)現(xiàn)。在傳統(tǒng)的民間藝術(shù)中如繪畫、雕塑、布藝、刺繡、面具等作品中,無(wú)不滲透出神秘、質(zhì)樸、夸張、稚拙、直白、莊重、詼諧的意蘊(yùn),這些意蘊(yùn)無(wú)一不呈現(xiàn)“現(xiàn)代的元素”。然而這些民間藝術(shù)造型的審美意蘊(yùn)啟示著我,在油畫創(chuàng)作中探索質(zhì)樸與真實(shí),呈現(xiàn)那種對(duì)生命的謳歌、對(duì)生活的詠唱,通過(guò)勞動(dòng)人民的民俗活動(dòng)體現(xiàn)出向上的積極的氣氛。表述出傳統(tǒng)民俗在今天依舊時(shí)尚、璀璨。作品《盛世》從選題上,描述的是正月里在鑼鼓、嗩吶有節(jié)奏的韻律中,人們滿載著喜悅與收獲的激情,帶著對(duì)來(lái)年的祈望,頭頂花冠濃妝艷抹載歌載舞。這是人們樸實(shí)與直白的呈現(xiàn),也是古老民俗的傳承,更是令我深深思戀和神往的民間。民間藝術(shù)給我創(chuàng)作提供了不竭的源泉,在我完成《盛世》的制作后又連續(xù)創(chuàng)作了《冰雪節(jié)》《新水滸故事•武松打虎NO.1》等作品。在創(chuàng)作中,民俗活動(dòng)成了我傳達(dá)情感的方式,在博大精深的傳統(tǒng)民間藝術(shù)中我感到了傳統(tǒng)文化的厚重與滄桑,使我的創(chuàng)作方向與追求得到了本質(zhì)的升華。我的創(chuàng)作從民間藝術(shù)中借鑒質(zhì)樸而強(qiáng)烈、稚拙而簡(jiǎn)潔的造型樣式,同時(shí)也從現(xiàn)代西方抽象表現(xiàn)藝術(shù)中感悟西方色彩與構(gòu)成在造型藝術(shù)中的重要。西方的抽象表現(xiàn)藝術(shù)與傳統(tǒng)的民間藝術(shù)有著相似的相通的藝術(shù)樣式,如造型的隨意性、概括性、平面性、裝飾性、主觀性、原始性等。然而當(dāng)今中國(guó)油畫的發(fā)展是百家爭(zhēng)鳴、百花齊放,民間藝術(shù)質(zhì)樸率真的藝術(shù)表現(xiàn)形式何嘗又不是現(xiàn)代藝術(shù)所追求的呢!當(dāng)然,一幅作品的存在不是單方面的,他會(huì)包含很多因素,有中國(guó)的,有西方的,有民間藝術(shù)的,有油畫特有的,也有傳統(tǒng)造型上的,還有當(dāng)代流行的,等等這一切綜合起來(lái),便是我的語(yǔ)言樣式,但還需加上我自己對(duì)自身性情的偏執(zhí),然后融通一起呈現(xiàn)出的一種造型觀念。我認(rèn)為,這種融合借鑒的實(shí)質(zhì)體現(xiàn)在兩個(gè)方面:首先是從材料、語(yǔ)言樣式的視覺(jué)上,完成民間藝術(shù)與油畫藝術(shù)的融合,這種融合首要的是時(shí)代性,同時(shí)要具有中國(guó)民間藝術(shù)的特質(zhì),還要有西方油畫的傳統(tǒng)技巧??梢詮脑煨驮刂薪梃b民間藝術(shù)的語(yǔ)言樣式,如色彩、線條等。運(yùn)用民間藝術(shù)特有的樣式并與油畫語(yǔ)言相融合。創(chuàng)作出中國(guó)當(dāng)代油畫的新的形式,使這種表現(xiàn)形式具裝飾性、平面性、觀念性、及原始性。其次是從中國(guó)民間藝術(shù)所承載的民俗文化以及獨(dú)特的審美現(xiàn)象方面為切入口,在其造型的審美意蘊(yùn)中尋幽探秘,并融入在油畫的創(chuàng)作之中,只有這種結(jié)合才是真真正正把握油畫藝術(shù)創(chuàng)作的靈魂,才能讓油畫藝術(shù)在成為中華民族精神的視覺(jué)表述之時(shí)沒(méi)有絲毫的牽強(qiáng),同時(shí)也能呈現(xiàn)油畫藝術(shù)具有東方精神的獨(dú)特魅力。近百年來(lái),當(dāng)代中國(guó)的油畫創(chuàng)作中已有很多成功范例。羅中立的《巴山夜雨》系列、宮立龍的《舞蹈》、顧黎明的《楊家埠門神》系列等等,很多優(yōu)秀的作品都是從中國(guó)傳統(tǒng)的民間藝術(shù),民俗生活的時(shí)代變遷來(lái)呈現(xiàn)生命力的滄桑感和厚重感。由此可見(jiàn),民間藝術(shù)的獨(dú)特的造型樣式及審美意蘊(yùn)有力地強(qiáng)化了當(dāng)代油畫的審美意識(shí),非常直接地使描繪對(duì)象與油畫表現(xiàn)形式之間形成內(nèi)在的聯(lián)系。因此,把中國(guó)傳統(tǒng)民間藝術(shù)的語(yǔ)言樣式與造型觀念作為一種途徑融入油畫創(chuàng)作中,會(huì)使作品具有民間藝術(shù)那種神秘、質(zhì)樸、粗獷、稚拙、詼諧的豐富多樣性,又有油畫藝術(shù)的那種視覺(jué)深度和強(qiáng)度??傊谟彤嫷臇|方精神和境界的創(chuàng)作活動(dòng)中,當(dāng)代油畫藝術(shù)對(duì)傳統(tǒng)民間藝術(shù)的借鑒運(yùn)用,不是完整地嫁接后再附上當(dāng)代的題材,應(yīng)該說(shuō)是與民間藝術(shù)造型觀念及審美意蘊(yùn)的相融合,是與傳統(tǒng)血脈的相融相通,這種融通會(huì)發(fā)生質(zhì)的變化,會(huì)成為中國(guó)油畫藝術(shù)一種新的創(chuàng)作思路,也是世界油畫創(chuàng)作的新方向。
參考文獻(xiàn):
[1]左漢中著.中國(guó)民間美術(shù)造型[M].湖南美術(shù)出版社,2006年3月.
[2]顏新元著.中國(guó)當(dāng)代新民間藝術(shù)[M].江西美術(shù)出版社,2008年8月.
[3]李澤厚著.美的歷程[M].天津社會(huì)科學(xué)院出版社,2009年5月.
[4]呂品田著.中國(guó)民間美術(shù)觀念[M].湖南美術(shù)出版社,2007年7月.
[5]顧丞峰著.現(xiàn)代化與百年中國(guó)美術(shù)[M].河北美術(shù)出版社,2008年6月.
關(guān)鍵詞:日本現(xiàn)代設(shè)計(jì);設(shè)計(jì)影響;日本文化
雖然日本的現(xiàn)代設(shè)計(jì)在當(dāng)今世界上的影響力非常巨大,引導(dǎo)著世界設(shè)計(jì)理念和風(fēng)格的發(fā)展方向,但即使在明治維新的早期其任然采用固有的設(shè)計(jì)方式和風(fēng)格應(yīng)用到其設(shè)計(jì)及藝術(shù)領(lǐng)域。雖然日本設(shè)計(jì)在明治維新后受到西方新藝術(shù)運(yùn)動(dòng)和工藝美術(shù)運(yùn)動(dòng)一定程度上的影響,但是對(duì)日本設(shè)計(jì)的現(xiàn)狀并沒(méi)有發(fā)生根本性質(zhì)上的影響。在1953年以后,日本的經(jīng)濟(jì)快速?gòu)?fù)蘇并且作為美國(guó)的扶持國(guó)在其巨大的影響下,其現(xiàn)代設(shè)計(jì)高速發(fā)展并為之后的成功奠定了重要的基礎(chǔ)。在這一過(guò)程中日本設(shè)計(jì)從對(duì)西方發(fā)達(dá)國(guó)家的模仿和融合中逐漸鉆研出了一種與本國(guó)傳統(tǒng)文化相互包容的設(shè)計(jì)風(fēng)格,從西方國(guó)家的設(shè)計(jì)中汲取設(shè)計(jì)理念、工藝技法和表現(xiàn)形式等元素并結(jié)合本國(guó)的民俗文化,最終形成了別具一格的設(shè)計(jì)風(fēng)格。
一、日本傳統(tǒng)設(shè)計(jì)特點(diǎn)
自然樸素和繁復(fù)奢華的對(duì)立性,抽象浪漫的形態(tài)與現(xiàn)實(shí)主義色彩的兩面性造就了日本設(shè)計(jì)獨(dú)特的之處。其的本土的民俗文化的單一特點(diǎn)使得社會(huì)各個(gè)階層都能包容和理解,具有高度的社會(huì)統(tǒng)一性和辨識(shí)程度,因此在發(fā)展的過(guò)程中能較為容易保留其獨(dú)特性和文化特征,同時(shí)也能夠方便與外來(lái)文化間的相互交叉融合。
二、日本現(xiàn)代設(shè)計(jì)的發(fā)展背景
二戰(zhàn)過(guò)后,日本戰(zhàn)敗成為美國(guó)的扶持對(duì)象,綜合國(guó)力嚴(yán)重倒退同時(shí)物資資源匱乏,因此對(duì)外貿(mào)易便成為了其經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要產(chǎn)業(yè)。所以國(guó)家的經(jīng)濟(jì)命脈直接同設(shè)計(jì)的好壞相掛鉤。日本政府認(rèn)識(shí)到,在經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的設(shè)計(jì)的重要助推作用,因此制定了相關(guān)的政策舉措以此來(lái)刺激設(shè)計(jì)的發(fā)展。日本現(xiàn)代設(shè)計(jì)的發(fā)展背景與西方相比而言差異性很大,對(duì)當(dāng)時(shí)的日本而言經(jīng)濟(jì)發(fā)展的動(dòng)力就是直接來(lái)源與設(shè)計(jì)。戰(zhàn)后為了開拓海外市場(chǎng),日本政府必須發(fā)展其現(xiàn)代設(shè)計(jì)以迎合國(guó)際市場(chǎng)的需要。
三、日本現(xiàn)代設(shè)計(jì)發(fā)展的關(guān)鍵原因
日本現(xiàn)代設(shè)計(jì)的發(fā)展過(guò)程中政府具有重要的主導(dǎo)地位,政府利用設(shè)計(jì)來(lái)促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,并讓其成為國(guó)家的核心競(jìng)爭(zhēng)力之一。其實(shí)行的一系列政策和措施,為日本現(xiàn)代設(shè)計(jì)的發(fā)展?fàn)I造了一個(gè)良好的環(huán)境和基礎(chǔ)。在社會(huì)經(jīng)濟(jì)和設(shè)計(jì)的發(fā)展中,國(guó)家充分認(rèn)識(shí)到設(shè)計(jì)人才和設(shè)計(jì)教育的重要性,因此為培養(yǎng)大批優(yōu)秀的設(shè)計(jì)人才,政府建立了完善的設(shè)計(jì)教育體制,讓設(shè)計(jì)師具有重要的社會(huì)地位,也為設(shè)計(jì)界的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展提供了良好的動(dòng)力。二戰(zhàn)后日本作為美國(guó)的扶持國(guó),其現(xiàn)代設(shè)計(jì)受到美國(guó)的影響非常巨大,從設(shè)計(jì)方面來(lái)講美國(guó)的文化輸出對(duì)日本的現(xiàn)代設(shè)計(jì)發(fā)展起到了重要的影響。同時(shí)在發(fā)展過(guò)程中,日本設(shè)計(jì)對(duì)于科技技術(shù)的重視和利用,讓其工業(yè)設(shè)計(jì)發(fā)展迅速,設(shè)計(jì)和科技的發(fā)展相輔相成、相互促進(jìn)。
四、日本現(xiàn)代設(shè)計(jì)的特點(diǎn)
日本的經(jīng)濟(jì)、政治和設(shè)計(jì)之間的聯(lián)系非常緊密,使得政府與民間的合作十分密切,為設(shè)計(jì)界的發(fā)展?fàn)I造了一系列良好的環(huán)境和政策。雖然受到西方國(guó)家的影響比較深刻,但是其現(xiàn)代藝術(shù)、設(shè)計(jì)和文化等諸多方面仍是基于本國(guó)民俗文化基礎(chǔ)上同外國(guó)文化相融合,并沒(méi)有完全照搬西方的設(shè)計(jì)理念和風(fēng)格。日本設(shè)計(jì)發(fā)展與其獨(dú)特的地理環(huán)境、人文經(jīng)濟(jì)密切相關(guān),具有十分鮮明的地域特色。日本民眾喜愛(ài)制造標(biāo)準(zhǔn)化、功能多樣、設(shè)計(jì)簡(jiǎn)潔的產(chǎn)品這是由狹小居住空間所決定的,這恰恰與現(xiàn)代設(shè)計(jì)的需求相契合。日本的資源匱乏以及內(nèi)在的資源危機(jī)也使日本人形成了很強(qiáng)的環(huán)保意識(shí),因此最大限度的利用資源和綠色環(huán)保的理念成為設(shè)計(jì)師在設(shè)計(jì)過(guò)程中重要的思考領(lǐng)域。日本人善于對(duì)傳統(tǒng)民俗文化和西方的設(shè)計(jì)理念進(jìn)行相互融合和繼承,把西方現(xiàn)代設(shè)計(jì)的優(yōu)勢(shì)與自己的傳統(tǒng)文化相互融會(huì)貫通,對(duì)外來(lái)文化的汲取包容,并結(jié)合自身實(shí)際的需要,形成東西文化相輔相成的獨(dú)特設(shè)計(jì)特點(diǎn)。日本設(shè)計(jì)師非常重視科技對(duì)設(shè)計(jì)的影響,對(duì)科技的推崇和運(yùn)用使日本設(shè)計(jì)具有高度科技智能化的特點(diǎn),讓功能和審美高度結(jié)合從而使設(shè)計(jì)始終與社會(huì)發(fā)展緊密關(guān)聯(lián)在一起而具有強(qiáng)勁的生命力。
五、日本設(shè)計(jì)當(dāng)前時(shí)代特點(diǎn)
80年代中期日本的經(jīng)濟(jì)發(fā)展逐漸進(jìn)入低谷,日本的現(xiàn)代藝術(shù)設(shè)計(jì)師們開始關(guān)注設(shè)計(jì)的本質(zhì)和社會(huì)性的問(wèn)題,并努力通過(guò)設(shè)計(jì)來(lái)改善人們的生活觀念,為經(jīng)濟(jì)的長(zhǎng)遠(yuǎn)健康發(fā)展積極探索。探索現(xiàn)代生活的新需求,突破傳統(tǒng)與束縛。他們將各種領(lǐng)域的先進(jìn)的思想相提取出來(lái)并融入到設(shè)計(jì)中,去思考設(shè)計(jì)的本質(zhì),去思考設(shè)計(jì)與人性、設(shè)計(jì)與生活的關(guān)系。
六、結(jié)語(yǔ)
經(jīng)濟(jì)發(fā)展促使日本現(xiàn)代設(shè)計(jì)的發(fā)展,從借鑒到自成體系花費(fèi)了幾十年的時(shí)間,才開始具有本國(guó)的獨(dú)特的人本理念進(jìn)和取得在設(shè)計(jì)界的重要地位。其成功的發(fā)展及風(fēng)格的形成因素是多方面的,有國(guó)際環(huán)境的影響,也有本國(guó)政策的因素,設(shè)計(jì)促進(jìn)了日本社會(huì)經(jīng)濟(jì)的繁榮,同時(shí)也為其社會(huì)環(huán)境問(wèn)題提供了解決方案。在發(fā)展進(jìn)程中,沒(méi)有摒棄傳統(tǒng)也沒(méi)有停滯不前,堅(jiān)持現(xiàn)代與傳統(tǒng)有機(jī)結(jié)合相互依托,這是是日本現(xiàn)代設(shè)計(jì)最重要的成功因素也是最引人矚目的特點(diǎn)。
參考文獻(xiàn):
[1]王受之.世界現(xiàn)代設(shè)計(jì)史[M].中國(guó)青年出版社,2002.
[2]吳文佳.日本現(xiàn)代設(shè)計(jì)與日本傳統(tǒng)文化精神[J].藝術(shù)百家,2007.
“老炮”的咬文嚼食
馮小剛的電影《老炮》中,講述北京胡同人對(duì)“理”的執(zhí)著。位于胡同里的紅墻小院,也秉承了這個(gè)“理”的執(zhí)著,每一道菜都要講個(gè)“理”,都是“有故事的菜”。
細(xì)心的人會(huì)發(fā)現(xiàn),這里的菜沒(méi)有骨頭,尊重就餐者對(duì)儀容儀表的講究。這種充滿儀式感的就餐方式,其實(shí)是吸取了西方文化,講的“敬客如己”的理。這僅僅是其中的一個(gè)細(xì)節(jié)。
如果細(xì)看菜單,會(huì)發(fā)現(xiàn)西方食客可以從前菜一直點(diǎn)到餐后甜品,而中國(guó)客人也可以四菜一湯其樂(lè)融融。菜品的設(shè)計(jì),走創(chuàng)意路線,既有西餐注重的營(yíng)養(yǎng)學(xué),也兼顧了中國(guó)的養(yǎng)生文化。比如蘑菇清炒銀杏菜心,低脂低熱量又清爽可口,蘑菇增強(qiáng)免疫力銀杏養(yǎng)心菜心補(bǔ)充維生素,一道看似簡(jiǎn)單,實(shí)則營(yíng)養(yǎng)加分的菜。這講的是“福壽延年”的理。
紅墻小院的主要客群是異國(guó)人和中國(guó)人小資,所以在餐食上尊重了這個(gè)群體的需求。西方的儀式感、營(yíng)養(yǎng)學(xué)和東方的養(yǎng)生文化相結(jié)合。
味蕾旅行,宴遇街頭文化
紅墻小院的菜單里,專門有一個(gè)系列叫“街邊美食”,南方的桂林米粉、北方的手抓餅都能看見(jiàn)蹤影。當(dāng)然這里的街邊小食,都被精工細(xì)做。以手抓餅為例,研制階段廚師們分兵幾路,走遍北京大街小巷,只為品嘗一款小食“手抓餅”,回來(lái)之后再仔細(xì)研究,制作出來(lái)之后。還要請(qǐng)美食家再度用味蕾來(lái)品鑒。桂林米粉更是成為紅墻小院人見(jiàn)人愛(ài)的一款主打菜品。
這里不僅有路邊美食,同時(shí)還能夠“宴遇”街頭民俗文化。紅墻小院不定期地展示包括皮影戲、變臉、京劇、街頭叫賣表演等在內(nèi)的中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)表演,食客甚至還可與表演者現(xiàn)場(chǎng)互動(dòng),更有機(jī)會(huì)參與表演,置身于傳統(tǒng)音樂(lè)和文化表演之中,感受傳承兩千多年的古老中華文明。前不久,更是和藝術(shù)機(jī)構(gòu)合作,教食客用干花制作藝術(shù)品,然后掛在墻上展示。
沒(méi)有菜單的私人定制
和堂食不同的是,紅墻小院的包房中沒(méi)有餐單,完全私人定制的感覺(jué)。紅墻小院有三個(gè)包間,最大的包間可以容納20人。菜系、定制菜單,帶來(lái)獨(dú)特的美食盛會(huì)。
當(dāng)食客要想要宴請(qǐng)賓朋的時(shí)候,只要說(shuō)出心理價(jià)位和朋友們的喜好與忌口。廚師長(zhǎng)就會(huì)訂制出一個(gè)讓你驚艷又貼心的菜單。這頗有幾分家宴的感覺(jué),先生要想要宴請(qǐng)朋友,賢妻就會(huì)根據(jù)有限的預(yù)算做同超乎想象的美食。而食材的搭配,不僅僅是只是美味,更是會(huì)考慮到中醫(yī)學(xué)的養(yǎng)生論理并結(jié)合時(shí)令。比如,冬季菜中的紅酒燉羊排,借鑒西式烹飪方法,用紅葡萄酒入菜,去除羊肉膻味的同時(shí),也是天然的著色劑,使菜品更加鮮艷亮麗。燉至軟爛的羊排鮮美香濃,回味有淡淡的酒香。冬筍臘味丁更是與眾不同,冬筍是筍類中最有營(yíng)養(yǎng)的,也是湖南人極為喜愛(ài)的時(shí)令菜。此菜臘肉香軟,冬筍鮮脆,塞入松脆飄香的面包囊中,造型獨(dú)特且別具風(fēng)味。
私人包間在餐具的選擇上,反而有一種返璞歸真的感覺(jué),以白瓷盤為主。“留白天地寬”,干凈潔白的食器有家的感覺(jué),同時(shí)也讓餐食靜靜的綻放視覺(jué)美。值得一提的是,這里的葡萄酒也會(huì)盛于陶瓷杯中,獨(dú)特的設(shè)計(jì)將酒保持在最適宜飲用的溫度。
倘佯在紅墻小院,東方傳統(tǒng)與西方的時(shí)尚相遇,文化從未老去,美味彌留心間!
關(guān)鍵詞:民俗文化;當(dāng)代價(jià)值;旅游開發(fā)與保護(hù);寶山石頭城;納西族
一、民俗文化的內(nèi)涵及基本特征
民俗文化,是產(chǎn)生并轉(zhuǎn)承于民間的、世代相襲的文化事項(xiàng),是在普通人民(相對(duì)于官方)的生產(chǎn)生活過(guò)程中所形成的一系列物質(zhì)的、精神的文化現(xiàn)象。民俗文化因其核心要素民俗是集體遵從的、反復(fù)演示的、不斷實(shí)行的,所以具有有增強(qiáng)民族的認(rèn)同,強(qiáng)化民族精神,塑造民族品格的功能。
“十里不同風(fēng),百里不同俗”,由于自然環(huán)境和社會(huì)環(huán)境的差別,民俗常常會(huì)呈現(xiàn)出錯(cuò)綜復(fù)雜的特點(diǎn),但其也有一些穩(wěn)定的特征。一般民俗都具有社會(huì)性、地域性、變異性、轉(zhuǎn)承性、規(guī)范性等特征。
二、民俗文化的當(dāng)代價(jià)值
民俗是民族文化之根,是博大精深的民族文化的重要組成部分,沒(méi)有民俗,就沒(méi)有傳統(tǒng),也就沒(méi)有民族文化。民俗的傳承,保證了民族文化的持續(xù)發(fā)展繁榮和長(zhǎng)久性;民俗的變遷,是民族文化適應(yīng)當(dāng)代社會(huì)的需要,也是民俗自身發(fā)展的要求。傳統(tǒng)的民俗文化,民俗文化影響著人們的社會(huì)心理、價(jià)值觀念、道德標(biāo)準(zhǔn)、審美追求,在現(xiàn)代社會(huì),民俗文化成為民族認(rèn)同的載體、社會(huì)團(tuán)結(jié)的紐帶,其和諧價(jià)值觀正日益成為全球化時(shí)代人類的核心價(jià)值,在當(dāng)代仍然有其極重要的價(jià)值,仍然發(fā)揮著積極的不可替代作用。
(一)傳承中華文化,是傳統(tǒng)文化載體
傳統(tǒng)民俗是各種民族民間文化最重要的綜合載體。包括神話、傳說(shuō)、民間戲曲、民間美術(shù)、交際禮節(jié)、人生儀式、娛樂(lè)游戲、藝術(shù)技能、信仰心理等等,內(nèi)容豐富,包羅萬(wàn)象,無(wú)一不在傳統(tǒng)民俗中得到存活和賡續(xù)。我們弘揚(yáng)了民俗文化,也就使它們所承載的豐富文化得到了延續(xù)。
(二)培育民族精神,增強(qiáng)民族認(rèn)同感
在民間,深藏著博大雄沉的優(yōu)秀文化因子,構(gòu)成了綿延不斷的歷史信息鏈,無(wú)所不包地傳遞著中華民族心理的密碼,它們是民族個(gè)性特征和獨(dú)特精神的重要表征,為民族精神提供著無(wú)盡的營(yíng)養(yǎng)、彰明的昭示和有益的啟迪。其中,文化信息承載最為密集、情感色彩最為濃烈、道德教化作用最為深刻、記憶傳承最為有力的,當(dāng)屬中華民俗文化。
(三)維系民族團(tuán)結(jié),團(tuán)結(jié)中華民族
民俗的維系功能,指民俗統(tǒng)一群體的行為與思想,使社會(huì)生活保持穩(wěn)定,使群體內(nèi)所有成員保持向心力與凝聚力。
(四)寄托民眾情感,調(diào)節(jié)大眾心情
傳統(tǒng)的民俗活動(dòng),常常融入了人們的各種情感,通過(guò)民俗活動(dòng)中的娛樂(lè)、宣泄、補(bǔ)償?shù)确绞?,使人類社?huì)生活和心理本能得到調(diào)劑的功能。如教化人心、匡正風(fēng)氣等功能。
(五)現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)利用的資源
民俗文化作為一種傳統(tǒng)的文化資源,早已為旅游業(yè)所利用,取得了很好的經(jīng)濟(jì)效益、社會(huì)效益和文化效益。同時(shí),它也帶動(dòng)相關(guān)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,解決了部分人的就業(yè)問(wèn)題。
三、我國(guó)目前民俗文化的現(xiàn)狀
民俗變遷總的狀況是:表層變化迅速,深層觀念盡管變遷緩慢,但很多傳統(tǒng)觀念也都面臨被打破的命運(yùn)。傳統(tǒng)民俗文化發(fā)生變遷或變革或消失,這是民俗發(fā)展的一種正常趨勢(shì),而且,在一些民俗文化的變遷過(guò)程中,我們的確感受到了現(xiàn)代化的魅力。但不管物質(zhì)層面還是觀念層面,民俗文化的變遷還有一些負(fù)面的效應(yīng)。
(一)傳統(tǒng)文化價(jià)值流失
在民俗文化的變遷中,有一個(gè)現(xiàn)象特別需要我們的注意,那就是傳統(tǒng)文化價(jià)值的流失,它包括無(wú)形文化的流失和有形文化的流失這兩個(gè)方面。在無(wú)形方面主要表現(xiàn)在隨著西方圣誕節(jié),愚人節(jié)、情人節(jié)、父親節(jié)、母親節(jié)進(jìn)入我們的日常生活,我們很多年輕人都喜歡西方的這些節(jié)日,但對(duì)我國(guó)傳統(tǒng)的節(jié)日如端午節(jié)、農(nóng)歷七月十四、重陽(yáng)節(jié)等越來(lái)越冷淡。即對(duì)我國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日味道淡化和洋節(jié)越過(guò)越熱鬧。在有形方面主要表現(xiàn)在我們民俗文化的傳統(tǒng)活動(dòng)逐漸減少,有的甚至消失了。這些傳統(tǒng)活動(dòng)有的需要有專業(yè)的人員,而現(xiàn)在很多年輕人都對(duì)這些活動(dòng)缺少興趣,更不會(huì)參與,這樣就造成這些活動(dòng)后來(lái)無(wú)人。
(二)民俗文化開發(fā)中的不足
雖然我國(guó)在民俗旅游開發(fā)中取得了良好的效應(yīng),我們采用“人創(chuàng)民俗文化村、實(shí)地民俗文化村、民俗博物館、節(jié)慶活動(dòng)方式、民族生態(tài)博物館、民俗專題旅游”等民俗旅游開發(fā)模式,使民俗旅游健康穩(wěn)步發(fā)展。但在開發(fā)的過(guò)程中也存在不少不容樂(lè)觀的問(wèn)題,具體表現(xiàn)在四個(gè)方面:
1.保護(hù)力度不夠,保護(hù)方式不完善
在保護(hù)民俗文化的立法不足,使得民俗文化“無(wú)法可依”,沒(méi)有培訓(xùn)好民俗文化接班人,使民俗文化面臨“后繼無(wú)人”的尷尬境界,大部分保護(hù)措施都據(jù)有“滯后性”,即民俗文化遭受破壞后才采取保護(hù)措施。
2.把民俗文化當(dāng)成“搖錢樹”
很多地方民俗文化被注冊(cè)成商標(biāo)并運(yùn)用于商業(yè)操作。例如被稱為“銅鼓之鄉(xiāng)”的河池沒(méi)有注冊(cè)銅鼓商標(biāo),但遠(yuǎn)在北京、上海、廣州就紛紛有人搶著注冊(cè)銅鼓商標(biāo)。采取“文化搭臺(tái),經(jīng)濟(jì)唱戲”的開發(fā)模式,使民俗文化和經(jīng)濟(jì)建設(shè)的關(guān)系越來(lái)越密切,有了民俗文化商業(yè)化的趨勢(shì)。這種開發(fā)模式弊大于利,正如馮驥才所說(shuō)“繼續(xù)拿文化搭臺(tái),經(jīng)濟(jì)唱戲,產(chǎn)生的危害可能在10年以后才看到”。
3.民俗文化開發(fā)中偽造、破壞、同化嚴(yán)重
為了吸引廣大了旅客,創(chuàng)造更多的經(jīng)濟(jì)價(jià)值,有的地方不斷模仿經(jīng)典民俗文化創(chuàng)造文化,有的地方一味追求經(jīng)濟(jì)效益而忽視社會(huì)效益和生態(tài)效益,有的地方竟然表演一些低俗的文化。
4.粗俗文化遺毒未盡
有些地區(qū)把糟粕當(dāng)精華,甚至有封建迷信活動(dòng),損害地區(qū)民俗文化形象,影響社會(huì)主義精神文明建設(shè)。
四、寶山石頭城納西族民俗文化資源
寶山石頭城是全國(guó)不多見(jiàn)的建在石頭上的城市,也是納西人最原始的聚集地。這里有著豐富的獨(dú)特的民俗文化資源。
納西族的男人一般是漢人打扮,只是腳上穿的是馬靴,但女人們穿的都是納西族的典型服式――“披星戴月”。所謂“披星戴月”,就是頭上帶著七個(gè)手工縫制圓形墊子,代表天上的星星和月亮,后背披一塊羊皮,前面系圍裙,加上各種顏色的花邊修飾,華麗但不張揚(yáng)。
寶山石頭城的傳統(tǒng)文化十分豐富。就東巴文化而言,東巴教有“四大派”之說(shuō),其中的一派就是“寶山派”,指如今麗江寶山、奉科、鳴音、大具這幾個(gè)鄉(xiāng)的東巴文化,因上述地區(qū)在歷史上屬于寶山州,因此稱為“寶山派”。在這些區(qū)域里,很少受到佛教、道教等外來(lái)宗教的影響,納西族的傳統(tǒng)文化習(xí)俗保留得比較完整,因此,“寶山派”對(duì)納西族東巴教的發(fā)展產(chǎn)生過(guò)較大的影響。
1950年以前,僅寶山行政村(今寶山村民委員會(huì))就有40多個(gè)東巴祭司。
石頭城的居民十分重視祭祖,一年祭祀兩次,在農(nóng)歷六月的祭祀稱為“塔補(bǔ)”,農(nóng)歷七月半舉行的祭祀稱為“波敬”。
除了祭天、祭大自然神“署”等這些納西族傳統(tǒng)的節(jié)日外,寶山石頭城的納西人還保留著一些豐富多彩的節(jié)慶,如“洗牛角”, “喊谷魂”等。
在石頭城的夜晚,經(jīng)常聽(tīng)到歌聲,那是一種舞蹈伴奏音,而這種舞蹈,納西語(yǔ)叫“打跳”,是納西族特有的一種舞蹈,以前主要是為了慶祝豐收而舉行的,而納西族年輕的姑娘和小伙子們也是通過(guò)“打跳”這樣的方式相互認(rèn)識(shí)甚至私定終生?,F(xiàn)在有游客到村子觀光旅游了,所以村民不定期地會(huì)自發(fā)組織到一起進(jìn)行表演,作為一個(gè)旅游項(xiàng)目。
一塊0.5平方公里的巨石承載著納西族1300多年的歷史。在風(fēng)雨洗刷后,更清晰地表達(dá)著納西族的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。自納西族先民在石頭城聚居,完成了從游牧到畜牧農(nóng)耕文化的轉(zhuǎn)變,到經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)、信息暢通的今天,石頭城依然以它原始的面貌屹立于此。
五、寶山石頭城納西民俗文化旅游開發(fā)與保護(hù)
寶山石頭城擁有豐富的獨(dú)特的民俗文化資源,如何開發(fā)和保護(hù)這些資源,將成為政府重要的任務(wù)。
政府應(yīng)該將民俗文化的發(fā)展作為一項(xiàng)重要事業(yè)納入經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展總體規(guī)劃,在實(shí)施總體規(guī)劃時(shí)又將文化事業(yè)的發(fā)展逐一落實(shí),政府更加注重通過(guò)政策和立法手段來(lái)保護(hù)傳承民族民間傳統(tǒng)文化,使得民族民間傳統(tǒng)文化的保護(hù)傳承工作迅速納入法制化、規(guī)范化的軌道。
尊重民間文化傳人,加強(qiáng)培訓(xùn),建設(shè)好隊(duì)伍,建立人才庫(kù)。面對(duì)瀕臨失轉(zhuǎn)的民俗文化,文化傳人應(yīng)在政府的主導(dǎo)下對(duì)民族民間傳統(tǒng)文化進(jìn)行搶救和保護(hù)。被世界公認(rèn)“唯一活著的象形文字”的東巴文面臨著使用人數(shù)越來(lái)越少的尷尬境界,政府應(yīng)該鼓勵(lì)支持學(xué)校在中小學(xué)階段創(chuàng)建雙語(yǔ)教學(xué)班并創(chuàng)建納西東巴文化藝術(shù)教育基地,讓學(xué)生從小就了解納西于東巴文化。
關(guān)注生態(tài)建設(shè),建立民俗文化“保護(hù)區(qū)”,建立民族文化生態(tài)博物館。應(yīng)在石頭城周邊建立寶山石頭城納西文化民族博物館,建成以后成為云南納西人民文化中心。建議在寶山石頭城、麗江、玉龍等納西人民聚居的地方建立“納西族自然生態(tài)保護(hù)區(qū)”,對(duì)納西族民俗文化進(jìn)行集中式保護(hù)。
政府應(yīng)該經(jīng)常邀請(qǐng)國(guó)內(nèi)外專家學(xué)者到寶山石頭城實(shí)地考查,參加民俗文化發(fā)展規(guī)劃,為石頭城開發(fā)保護(hù)民俗文化獻(xiàn)策獻(xiàn)計(jì)。與大專院校(特別是民族高等院校)和科研機(jī)構(gòu)聯(lián)合建立研究基地,一方面對(duì)民族民間傳統(tǒng)文化進(jìn)行系統(tǒng)挖掘和記錄,另一方面也對(duì)當(dāng)?shù)匚幕鷳B(tài)、文化遺產(chǎn)保護(hù)以及經(jīng)濟(jì)建設(shè)和社會(huì)發(fā)展提出有益的建議;積極開展文化交流和學(xué)術(shù)交流,擴(kuò)大環(huán)江民俗文化在外界的影響。
結(jié)論
民俗文化是我國(guó)博大精深的民族文化的主要組成部分,但民俗文化的現(xiàn)狀卻不容樂(lè)觀,我們?cè)诎l(fā)展經(jīng)濟(jì)的同時(shí)跟應(yīng)該注重保護(hù)好我國(guó)的民俗文化,注重經(jīng)濟(jì)效應(yīng)的同時(shí)更要注重文化效應(yīng),注重精神文明建設(shè),發(fā)揚(yáng)我國(guó)優(yōu)秀的民俗文化。要通過(guò)立法來(lái)保護(hù)好我國(guó)的民俗文化,使民俗文化保護(hù)有法可依,讓民俗文化健康發(fā)展。相信通過(guò)各方的積極參與及努力,我國(guó)的民俗文化開發(fā)保護(hù)肯定做得很好!(沈陽(yáng)師范大學(xué)2008級(jí)旅游英語(yǔ);遼寧;沈陽(yáng);110034)
參考文獻(xiàn):
[1] 高俊成.《民俗文化》.內(nèi)蒙古人民出版社.2006年3月
[2] 中國(guó)民族報(bào).《長(zhǎng)陽(yáng)民族文化遺產(chǎn)保護(hù)轉(zhuǎn)承模式啟示》.2009年12月4日.總893期
[3] 《國(guó)務(wù)院關(guān)于進(jìn)一步繁榮發(fā)展少數(shù)民族文化事業(yè)的若干意見(jiàn)》. 百度百科
[4] 馮驥才《關(guān)于文化遺產(chǎn)的產(chǎn)業(yè)開發(fā)要通過(guò)專家審定的提案》.穿墻網(wǎng)
[5] 國(guó)家民委網(wǎng)――《扶持人口較少民族發(fā)展規(guī)劃(2005-2010年)》
[6] 馬樹春《論民歌文化資源整體性保護(hù)模式》.中南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版).2009年第29卷第2期
[7] 中國(guó)民族報(bào)《民族地區(qū)文化亮點(diǎn):探索轉(zhuǎn)承保護(hù)新路》.2009年12月15日.總896期
[8] 大河網(wǎng)-河南日?qǐng)?bào)――《民俗文化:民族文化之根》
[9] 刁統(tǒng)菊,曲洪,劉愛(ài)昕《我國(guó)民俗文化的現(xiàn)狀分析》.河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版).2006年9月.第29卷第5期
[10] 南國(guó)早報(bào)――《警惕“民俗”被“低俗”化》
[11] 天添資源網(wǎng)――《反思民俗旅游資源的開發(fā)》
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
清華大學(xué)哲學(xué)系主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
四川大學(xué)國(guó)家級(jí)重點(diǎn)學(xué)科比較文學(xué)研究基地主辦
預(yù)計(jì)1-3個(gè)月審稿 CSSCI南大期刊
中華人民共和國(guó)教育部人文社科基地北京大學(xué)外國(guó)哲學(xué)研究所主辦
預(yù)計(jì)1-3個(gè)月審稿 CSSCI南大期刊
北京大學(xué)哲學(xué)系主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
北京師范大學(xué)主辦
預(yù)計(jì)1-3個(gè)月審稿 CSSCI南大期刊
安徽省教育廳主辦